《父善游》,作者:吕不韦,朝代:先秦。译文对照
《父善游》全文阅读
有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼。人问其故。曰:“此其父善游。”
其父虽善游,其子岂遽善游哉?以此任物,亦必悖矣。
《父善游》译文解释
有个经过江边的人,看见一个人正带着一个小孩想把他投到江里,小孩吓得直哭。这人问他原因,那人回答:“这孩子的父亲擅长游泳。”孩子的父亲虽然擅长游泳,这个小孩难道也立即会游泳吗?用这种观点对待事物,也一定是违反常理的。
《父善游》注释大全
1.过于江上:经过江边。于:介词,在。
2.方引:正拉着,牵着。方 正,正在。引:带着,抱着。
3.欲:想。
4.之:代词,指婴儿。
5.善:擅长。
6.岂遽:难道就。遽,就。
7.以此任物:用这种观点来对待事物。任,对待。任物:对待事物。以:用。
8.悖:违反,谬论。
9.故:原因.
10.善:擅长。
《父善游》拼音
You Guo Yu Jiang Shang Zhe ,Jian Ren Fang Yin Ying Er Er Yu Tou Zhi Jiang Zhong ,Ying Er Ti 。Ren Wen Ji Gu 。Yue :“Ci Ji Fu Shan You 。”
Ji Fu Sui Shan You ,Ji Zi Qi Ju Shan You Zai ?Yi Ci Ren Wu ,Yi Bi Bei Yi 。
《父善游》赏析摘录
父善游讲述的是古代有个经过江边的人,看见一个人正带着一个小孩想把他投到江里,小孩吓得直哭。这人问他原因,那人回答:“这孩子的父亲擅长游泳。”孩子的父亲虽然擅长游泳,这个小孩难道也立即会游泳吗? .用这种观点对待事物,也一定是违反常理的。故事告诉我们,知识与技能是无法遗传的。一个人单纯强调先天智力和体能因素的作用,而忽视后天刻苦学习的重要性,那是幼稚可笑的。 古诗文网>>
评论