《南歌子·似带如丝柳》,作者:温庭筠,朝代:唐。译文对照
《南歌子·似带如丝柳》全文阅读
似带如丝柳,团酥握雪花。帘卷玉钩斜,九衢尘欲暮,逐香车。
《南歌子·似带如丝柳》译文解释
《南歌子·似带如丝柳》注释大全
⑴“似带”句——意思是女子的腰,好像柳一样苗条。据《南歌子》首句一般的语法结构,“似带”、“如丝”都是形容柳的,即像带子像丝线一般的垂柳。这里以柳代女子之腰。
⑵“团酥”句——写女子的手脸白嫩,如雪如酥。酥:凝固的油脂,形容丰润柔嫩。握雪花:形容手上也着脂粉,如握雪花之洁白。
⑶“帘卷”句——玉钩斜挂卷帘。
⑷“九衢”二句——意思是繁华的道路口来来往往的车马,灰尘弥漫。时临暮色,男子的心,还留连着那辆华丽的车子。衢(qú渠):四通八达的道路口。《尔雅》:“四达谓之衢。”香车:华贵的车马。 《长安古意》:“长安大道连狭斜,青牛白马七香车。”七香车就是多种香料涂饰的华贵车子。
《南歌子·似带如丝柳》拼音
Shi Dai Ru Si Liu ,Tuan Su Wo Xue Hua 。Lian Juan Yu Gou Xie ,Jiu Qu Chen Yu Mu ,Zhu Xiang Che 。
《南歌子·似带如丝柳》赏析摘录
《南歌子·似带如丝柳》作者简介
温庭筠(yún),又做温庭云(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,汉族,太原祁县(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。
评论