《子衿》,作者:《诗经·郑风》,朝代:先秦。译文对照
《子衿》全文阅读
青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮!
《子衿》译文解释
青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。一天不见你的面啊,好像已有三月长啊!
《子衿》注释大全
①子衿:周代读书人的服装。子,男子的美称,这里即指“你”。衿:即襟,衣领。
②嗣(yí)音:传音讯。嗣,通“贻”,给、寄的意思 。
③佩:这里指系佩玉的绶带。
④挑(tāo)兮达(tà)兮:独自走来走去的样子。
⑤城阙:城门两边的观楼。
《子衿》拼音
Qing Qing Zi Jin ,You You Wo Xin 。Zong Wo Bu Wang ,Zi Ning Bu Si Yin ?
Qing Qing Zi Pei ,You You Wo Sai 。Zong Wo Bu Wang ,Zi Ning Bu Lai ?
Tiao Xi Da Xi ,Zai Cheng Que Xi 。Yi Ri Bu Jian ,Ru San Yue Xi !
《子衿》赏析摘录
由于孔子曾说过“《诗》三百,一言以蔽之,曰:思无邪”(《论语》),经学家便将《诗经》的每首诗都套上“思无邪”的灵光圈,致使一部《诗经》竞成了儒家的道德教科书。如此篇《子衿》,《毛诗序》认为“刺学校废也,乱世则学校不修焉”。孔颖达疏进一步解释说:“郑国衰乱不修学校,学者分散,或去或留,故陈其留者恨责去者之辞,以刺学校之废也。经三章皆陈留者责去者之辞也。”可是在诗中实在看不出什么“学校废”的迹象朱熹指出:“此亦淫奔之诗。”(《诗集传》)倒是看出这是男女相悦之辞,纠正了前人的曲解臆说。这首诗写一个女子在城楼上等候她的恋人。全... 古诗文网>>
评论