「东方之日」全文/注释/译文/赏析 - 佚名的诗句大全

东方之日是由先秦朝作者佚名写的一首诗句,这是一首诗经的诗句,人物的诗句,女子的诗句,文章中包含东方之日全文,东方之日译文,东方之日注释,东方之日赏析等内容。

《东方之日》,作者:佚名,朝代:先秦。译文对照

《东方之日》全文阅读

东方之日兮,彼姝者子,在我室兮。在我室兮,履我即兮。

东方之月兮,彼姝者子,在我闼兮。在我闼兮,履我发兮。

《东方之日》译文解释

太阳升起在东方。有位姑娘真漂亮,进我家门在我房。进我家门在我房,踩在我的膝头上。月亮升在东方天。有位姑娘真娇艳,来到我家门里边。来到我家门里边,踩在我的脚跟前。

《东方之日》注释大全

①姝:貌美。

②履:同蹑,放轻脚步。即:通“膝”,古人席地而坐,安坐则膝在身前。

③闼(tà 榻):内门。

④发:走去,指蹑步相随。一说脚迹。

《东方之日》拼音

Dong Fang Zhi Ri Xi ,Bi Shu Zhe Zi ,Zai Wo Shi Xi 。Zai Wo Shi Xi ,Lv Wo Ji Xi 。

Dong Fang Zhi Yue Xi ,Bi Shu Zhe Zi ,Zai Wo Ta Xi 。Zai Wo Ta Xi ,Lv Wo Fa Xi 。

《东方之日》赏析摘录

此诗《毛诗序》以为意在“刺衰”,说:“君臣失道,男女淫奔,不能以礼化也。”朱谋玮《诗故》以为意在“刺淫”,说:“旦而彼姝人室,日夕乃出,盖大夫妻出朝,而其君以无礼加之耳。”牟庭《诗切》以为意在“刺不亲迎”,说:“刺不亲迎者,言有美女光艳照人,不知何自而来,如东方初出之日也。”虽然见解不同,但大都承认诗的基本内容是关于男女情事的。兹视之为一首回忆与女子幽会的情诗,而不取“刺”的臆测。两章诗首句,毛传以为“兴也”,季本《诗说解颐》以为“赋也”,严虞惇《读诗质疑》又以为“比也”;除此还有“兴而赋”、“比而赋”等不同说法。这两... 古诗文网>>

《东方之日》作者简介

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论