《山有枢》,作者:佚名,朝代:先秦。译文对照
《山有枢》全文阅读
山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉。
山有栲,隰有杻。子有廷内,弗洒弗扫。子有钟鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。
山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜乐,且以永日。宛其死矣,他人入室。
《山有枢》译文解释
山坡上面有刺榆,洼地中间白榆长。你有上衣和下裳,不穿不戴箱里装。你有车子又有马,不驾不骑放一旁。一朝不幸离人世,别人享受心舒畅。 山上长有臭椿树,菩提树在低洼处。你有庭院和房屋,不洒水来不扫除。你家有钟又有鼓,不敲不打等于无。一朝不幸离人世,别人占有心舒服。 山坡上面有漆树,低洼地里生榛栗。你有美酒和佳肴,怎不日日奏乐器。且用它来寻欢喜,且用它来度时日。一朝不幸离人世,别人得意进你室。
《山有枢》注释大全
1、枢(舒shū)、榆(余yú)、栲(考kǎo)、杻(扭niǔ):皆为树木名。
2、《集传》:“枢,荎(池chí),今刺榆也。”陈藏器《本草拾遗》:“《》之枢,即刺榆;《诗》之榆,即大榆,白榆。”
3、曳(叶yè):拖。娄:即“搂”,用手把衣服拢着提起来。《正义》:“曳娄俱是着衣之事。”
4、宛:通“菀”,萎死貌。
5、《毛传》:“栲,山樗(初chū,臭椿)。杻,檍(亿yì)也。”《传疏》:“山樗与樗不同。……叶如栎木,皮厚数寸,可为车幅,或谓之栲栎。”
6、廷:指宫室。
7、埽(扫sào):通“扫”。
8、考:敲。
9、保:占有。
10、永:《集传》:“永,长也。……饮食作乐,可以永长此日也。”
《山有枢》拼音
Shan You Shu ,Xi You Yu 。Zi You Yi Chang ,Fu Ye Fu Lou 。Zi You Che Ma ,Fu Chi Fu Qu 。Wan Ji Si Yi ,Ta Ren Shi Yu 。
Shan You Kao ,Xi You Chou 。Zi You Ting Nei ,Fu Sa Fu Sao 。Zi You Zhong Gu ,Fu Gu Fu Kao 。Wan Ji Si Yi ,Ta Ren Shi Bao 。
Shan You Qi ,Xi You Li 。Zi You Jiu Shi ,He Bu Ri Gu Se ?Ju Yi Xi Le ,Ju Yi Yong Ri 。Wan Ji Si Yi ,Ta Ren Ru Shi 。
《山有枢》赏析摘录
关于这首诗的主题,《毛诗序》认为是讽刺晋昭公,说晋昭公“不能修道以正其国,有财不能用,有钟鼓不能以自乐,有朝廷不能洒埽,政荒民散,将以危亡,四邻谋取其国家而不知,国人作诗以刺之也”。这一说法毫无史实根据,不足为信。从诗歌本身来考察,认为它该是嘲讽一个守财奴式的贵族统治者的作品,郝懿行《诗问》云:“《山有枢》,风(讽)吝啬也。”可谓一语破的。也有人以为这首诗是“刺俭而不中礼”之作(如季本《诗说解颐》、方玉润《诗经原始》),这与“讽吝啬”说相去不远,但似较拘牵,不及前一说那么圆通无碍。至于朱熹《诗集传》认为此诗为答前篇《蟋蟀》之作,... 古诗文网>>
评论