「好事近·雨后晓寒轻」全文/注释/译文/赏析 - 魏夫人的诗句大全

好事近·雨后晓寒轻是由宋朝作者魏夫人写的一首诗句,这是一首情感的诗句,写景的诗句,人物的诗句,婉约的诗句,妇女的诗句,怀远的诗句,地名的诗句,凉州的诗句,文章中包含好事近·雨后晓寒轻全文,好事近·雨后晓寒轻译文,好事近·雨后晓寒轻注释,好事近·雨后晓寒轻赏析等内容。

《好事近·雨后晓寒轻》,作者:魏夫人,朝代:宋。译文对照

《好事近·雨后晓寒轻》全文阅读

雨后晓寒轻,花外早莺啼歇。愁听隔溪残漏,正一声凄咽。

不堪西望去程赊,离肠万回结。不似海棠阴下,按《凉州》时节。

《好事近·雨后晓寒轻》译文解释

雨后拂晓,寒气依然很轻。花外的早莺,已经停止了啼声。使人添愁的是隔溪对岸,传来更鼓的叮冬。一声声敲向心里,彷待是抽泣与哽咽交并。怎能忍心西望,那遥远的征程。离别的情丝,跟愁肠一起盘结回萦。这和对坐海棠花阴之下,完全是两种不同情景。那时候演奏的是,《凉州》新曲,其乐融融。

《好事近·雨后晓寒轻》注释大全

①残漏:漏声将尽。残:阑也,垂尽之意。漏:古计时之器。

②凄咽:形容声音悲凉呜咽。

③去程:离去远行的路程。

④赊:远也。

⑤海棠阴下:一作“海棠花下”。

⑥按:按歌,谓依节拍唱歌。

⑦凉州:乐曲《凉州曲》。是唐代边塞之乐,当时属于新声,声情比较悲凉。

《好事近·雨后晓寒轻》拼音

Yu Hou Xiao Han Qing ,Hua Wai Zao Ying Ti Xie 。Chou Ting Ge Xi Can Lou ,Zheng Yi Sheng Qi Yan 。

Bu Kan Xi Wang Qu Cheng She ,Li Chang Mo Hui Jie 。Bu Shi Hai Tang Yin Xia ,An 《Liang Zhou 》Shi Jie 。

《好事近·雨后晓寒轻》赏析摘录

这首词围绕“愁听残漏”这一生活细节,展现了幽闺梦醒的思妇怀念远人的绵绵愁思和万转离肠。词的上片由写景到写人,下片着重表现思妇的心理活动。整首词熔抒情、叙事于一炉,用笔直中有曲。上片起首两句为景语,既点明初春时节、夜雨过后的节令、时间,又描绘出一派略带寒意、莺倦停啼的清寂气氛,为主人公布置了一个与情怀恰相契合的环境。“愁听”反接“早莺啼歇”,说明思妇醒来很早,因为她已经听过了早莺的歌唱,也许她的愁肠曾和着淅沥的夜雨声一起颤抖。天刚破晓,她就起身独坐,隔溪传来夜尽的更鼓声,更添无限孤寂凄恻之感。“正一声凄咽”与“愁听”相应... 古诗文网>>

《好事近·雨后晓寒轻》作者简介

魏夫人,名玩,字玉汝,北宋女词人。乃曾布之妻,魏泰之姊,封鲁国夫人。襄阳(今湖北襄阳市)人。生卒年不详,生平亦无可考。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论