「归园田居·其四」全文/注释/译文/赏析 - 陶渊明的诗句大全

归园田居·其四是由魏晋朝作者陶渊明写的一首诗句,这是一首情感的诗句,田园的诗句,感慨的诗句,人生的诗句,场景的诗句,生活的诗句,数字的诗句,文章中包含归园田居·其四全文,归园田居·其四译文,归园田居·其四注释,归园田居·其四赏析等内容。

《归园田居·其四》,作者:陶渊明,朝代:魏晋。译文对照

《归园田居·其四》全文阅读

久去山泽游,浪莽林野娱。

试携子侄辈,披榛步荒墟。

徘徊丘垄间,依依昔人居。

井灶有遗处,桑竹残杇株。

借问采薪者,此人皆焉如?

薪者向我言,死没无复余。

一世异朝市,此语真不虚。

人生似幻化,终当归空无。

《归园田居·其四》译文解释

离别山川湖泽已久,纵情山林荒野心舒。姑且带着子侄晚辈,拨开树丛漫步荒墟。游荡徘徊坟墓之间,依稀可辨前人旧居。水井炉灶尚有遗迹,桑竹残存枯干朽株。上前打听砍柴之人:“往日居民迁往何处?”砍柴之人对我言道:“皆已故去并无存余。”“二十年朝市变面貌”,此语当真一点不虚。人生好似虚幻变化,最终难免泯灭空无。

《归园田居·其四》注释大全

①去:离开。游:游宦。这句是说离开山泽而去做官已经很久了。 

②浪莽:放荡、放旷。这句是说今天有广阔无边的林野乐趣。 

③试:姑且。榛:丛生的草木。荒墟:废墟。这两句是说姑且携带子侄,拨开丛生的草木,漫步于废墟之中。 

④丘垄:坟墓。依依:思念的意思。这两句是说在坟墓间徘徊,思念着从前人们的居处。 

⑤杇(wū ):涂抹。这两句是说这里有井灶的遗迹,残留的桑竹枯枝。 

⑥此人:此处之人,指曾在遗迹生活过的人。焉如:何处去。 

⑦没(mò):死。一作“殁”。

⑧一世:二十年为一世。朝市:城市官吏聚居的地方。这种地方为众人所注视,现在却改变了,所以说“异朝市”。这是当时的一句成语。这句和下句是说“一世异朝市”这句话真不假。 

⑨幻化:虚幻变化,指人生变化无常。这句和下句是说人生好像是变化的梦幻一样,最终当归于虚无。

《归园田居·其四》拼音

Jiu Qu Shan Ze You ,Lang Mang Lin Ye Yu 。

Shi Xie Zi Zhi Bei ,Pi Zhen Bu Huang Xu 。

Pai Huai Qiu Long Jian ,Yi Yi Xi Ren Ju 。

Jing Zao You Wei Chu ,Sang Zhu Can 杇Zhu 。

Jie Wen Cai Xin Zhe ,Ci Ren Jie Yan Ru ?

Xin Zhe Xiang Wo Yan ,Si Mei Mo Fu Yu 。

Yi Shi Yi Chao Shi ,Ci Yu Zhen Bu Xu 。

Ren Sheng Shi Huan Hua ,Zhong Dang Gui Kong Mo 。

《归园田居·其四》赏析摘录

公元406年(东晋安帝义熙二年),亦即是陶渊明由彭泽令任上弃官归隐后的第二年,人便写下了《归园田居》五首著名诗篇,当时诗人四十二岁。此诗是其中的第四首。只做了八十多天彭泽县令的陶渊明,已实在无法忍受官场的污浊与世俗的束缚,他坚决地辞官归隐,躬耕田园,且从此终身不再出仕。脱离仕途的那种轻松之感,返回自然的那种欣悦之情,还有清静的田园、淳朴的交往、躬耕的体验,使得这组诗成为杰出的田园诗章,也集中体现了陶渊明追求自由、安于清贫、隐逸山野、洁身自好、远离官场、超脱世俗的美好情操。作者之所以毅然弃官归田,并在这组诗的第... 古诗文网>>

《归园田居·其四》作者简介

陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后因厌烦官场辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》《归园田居》《桃花源记》《五柳先生传》《归去来兮辞》等。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论