《新台》,作者:佚名,朝代:先秦。译文对照
《新台》全文阅读
新台有泚,河水瀰瀰。
燕婉之求,蘧篨不鲜。
新台有洒,河水浼浼。
燕婉之求,蘧篨不殄。
鱼网之设,鸿则离之。
燕婉之求,得此戚施。
《新台》译文解释
新台倒影好鲜明,河水洋洋流不停。本想嫁个美少年,鸡胸老公太不行。新台倒影长又长,河水不停汪洋洋。本想嫁个美少年,鸡胸老公真不祥。撒下鱼网落了空,一个虾蟆掉网中。本想嫁个美少年,换得驼背丑老公。
《新台》注释大全
⑴新台:台的故址在今山东省甄城县黄河北岸,卫宣公为纳宣姜所筑。有泚(cǐ此):鲜明貌。
⑵河水:黄河。弥弥(mí mí):水满貌。
⑶燕婉:燕,安;婉,顺。指夫妇和好。
⑷蘧篨(qú chú渠除):鸡胸。一说蛤蟆。鲜:善。
⑸有洒(cuǐ璀):高峻。
⑹浼浼(měi美):水盛貌。
⑺殄(tiǎn舔):善。
⑻鸿:蛤蟆。离:通罹,遭受。
⑼戚施:驼背,一说蛤蟆。
《新台》拼音
Xin Tai You Ci ,He Shui 瀰瀰。
Yan Wan Zhi Qiu ,Qu Chu Bu Xian 。
Xin Tai You Sa ,He Shui Mei Mei 。
Yan Wan Zhi Qiu ,Qu Chu Bu Tian 。
Yu Wang Zhi She ,Hong Ze Li Zhi 。
Yan Wan Zhi Qiu ,De Ci Qi Shi 。
《新台》赏析摘录
卫宣公是个淫昏的国君。他曾与其后母夷姜乱伦,生子名伋。伋长大成人后,卫宣公为他聘娶齐女,只因新娘子是个大美人,便改变主意,在河上高筑新台,把齐女截留下来,霸为己有,就是后来的宣姜。卫国人对宣公所作所为实在看不惯,便编了这首歌子挖苦他。自《毛序》以来,古今说无异辞全三章,前两章叠咏。叠咏的两章前二句是兴语,但兴中有赋:卫宣公欲夺未婚之儿媳,先造“新台”,来表示事件的合法性,其实是障眼法。好比唐明皇欲夺其子寿王妃即杨玉环,先让她入道观做女冠一样,好像这一来,一切就合理合法了。然而丑行就是丑行,丑行是欲盖弥彰的。诗人大赞“新台有泚”、... 古诗文网>>
评论