《浣溪沙·日射人间五色芝》,作者:元好问,朝代:金。译文对照
《浣溪沙·日射人间五色芝》全文阅读
日射人间五色芝,鸳鸯宫瓦碧参差。西山晴雪入新诗。焦土已经三月火,残花犹发万年枝。他年江令独来时。
《浣溪沙·日射人间五色芝》译文解释
《浣溪沙·日射人间五色芝》注释大全
①五色芝:即灵芝。能益精气、强筋骨,久食延寿,旧以为兆端之草。
②鸳鸯宫瓦:宫瓦俯仰相次,故以鸳鸯名之。
③西山晴雪:作者自注,往年宏辞御题有西山晴雪 。
④三月火:指蒙古军队的烧杀劫掠。《史记· 本纪》中载:项羽引兵屠咸阳,烧秦宫,火三月不灭。后世便以“三月火”为遭劫之典。
⑤江令:指南朝人江总,官至尚书令,世称江令。不理政务,日与陈后主游宴后庭,颇有文名,陈亡入隋,此作者以江令自喻。
《浣溪沙·日射人间五色芝》拼音
Ri She Ren Jian Wu Se Zhi ,Yuan Yang Gong Wa Bi Can Cha 。Xi Shan Qing Xue Ru Xin Shi 。Jiao Tu Yi Jing San Yue Huo ,Can Hua You Fa Mo Nian Zhi 。Ta Nian Jiang Ling Du Lai Shi 。
《浣溪沙·日射人间五色芝》赏析摘录
金亡之后,词人重游故都,触景生情,咏词寄怀。上片追忆金朝往昔盛况。“日射云间”二句意谓昔日在阳光照耀下的皇宫生长着五色神芝,宫殿鸳鸯碧瓦,红墙参差,一片昌盛景象。“西山”句,回忆曾将“西山晴雪”写入新的旧事,借眼前之景写怀念旧君之情。下片转写现实。“焦土”二句,写蒙古军烧杀掠抢,社稷倾覆,故都化为焦土,而花枝树木不知人事之悲,依然年复一年自开自落,物是人非,愈感悲痛。最后以亡国入隋的江令自喻,自己已沦为异国臣民,在亡国后又独自重游故都,怎不令人感慨万千?全篇采用今昔对比的手法,写世事变迁,寓黍离之悲,是血泪和... 古诗文网>>
《浣溪沙·日射人间五色芝》作者简介
元好问(音取hào,喜爱之意,名与字义同),生活在北方中国金元之际,系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格。字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人。七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成。兴定五年(1221)进士,不就选;正大元年(1224 ),中博学宏词科,授儒林郎,充国史院编修,历镇平、南阳、内乡县令。八年(1231)秋,受诏入都,除尚书省掾、左司都事,转员外郎;金亡不仕,元宪宗七年卒于获鹿寓舍;工诗文,在金元之际颇负重望;诗词风格沉郁,并多伤时感事之作。其《论诗》绝句三十首在中国文学批评史上颇有地位;作有《遗山集》又名《遗山先生文集》,编有《中州集》。
评论