「度大庾岭」全文/注释/译文/赏析 - 宋之问的诗句大全

度大庾岭是由唐朝作者宋之问写的一首诗句,这是一首写景的诗句,抒情的诗句,文章中包含度大庾岭全文,度大庾岭译文,度大庾岭注释,度大庾岭赏析等内容。

《度大庾岭》,作者:宋之问,朝代:唐。译文对照

《度大庾岭》全文阅读

度岭方辞国,停轺一望家。

魂随南翥鸟,泪尽北枝花。

山雨初含霁,江云欲变霞。

但令归有日,不敢恨长沙。

《度大庾岭》译文解释

我离开京城刚刚度过大庾岭,便停下车子,再次回首遥望我的家乡。我的魂魄追随着从南方向北奋飞的鸟儿,望着那向北而开的花枝,眼泪为之流不止。山间连绵阴雨刚刚有了一点停止的意思,江上的云彩亦微有化作云霞的趋势。只要有重回长安的机会,我是不敢像贾谊那样因为被贬而感到遗憾的。

《度大庾岭》注释大全

⑴岭:指大庾岭,五岭之一,在今江西大余县和广东南雄县交界处,因岭上多梅花,也称梅岭。辞国:离开京城。国:国都,指长安。

⑵轺(yáo):只用一马驾辕的轻便马车。

⑶翥(zhù):鸟向上飞举。南翥鸟:前人有过三种解释:一说泛指南飞的鸟;一说指鹧鸪,《禽经》上有“鹧鸪南翥”的说法,而古人又认为鹧鸪的叫声是“行不得也哥哥”,自然引起行人的惆怅;又一说是大雁,根据是作者同时的作《题大庾岭北驿》有云:“阳月南飞雁,传闻至此回。我行殊未已,何日复归来?”又《唐会要》卷二八有“阳为君德,雁随阳者,臣归君之象也”的说法。

⑷北枝花:大庾岭北的梅花。《白氏六帖·梅部》称:“大庾岭上梅,南枝落,北枝开。”

⑸霁:雨(或雪)止天晴。

⑹长沙:用西汉贾谊故事。谊年少多才,文帝欲擢拔为公卿。因老臣谗害,谊被授长沙王太傅(汉代长沙国,今湖南长沙市一带)。《史记·屈原贾生列传》谓:贾谊“闻长沙卑湿,自以寿不得长,又以谪去。意不自得。”诗意本此。

《度大庾岭》拼音

Du Ling Fang Ci Guo ,Ting Yao Yi Wang Jia 。

Hun Sui Na Zhu Diao ,Lei Jin Bei Zhi Hua 。

Shan Yu Chu Han Ji ,Jiang Yun Yu Bian Xia 。

Dan Ling Gui You Ri ,Bu Gan Hen Chang Sha 。

《度大庾岭》赏析摘录

此诗真实生动地叙述了作者过大庾岭的情景,情感凄楚悲凉,真挚感人。起句“度岭方辞国”,扣题直叙,说明诗人已经来到“华夷”分界的梅岭之巅,将要走出中原,辞别故国了。大庾岭在古人心目中是腹地和南部边陲的分野,是文明和蛮荒的界限。此去身陷边鄙,祸福难科,家阻万山,赋归无期,忆往思来,百感交集。此句一个“方”字把“度岭”“辞国”联系在一起,顿然使人产生一种摇曳心旌的感觉,使文势陡率而高远。对句“停轺一望家”,诗人停下长途跋涉的驿车,在中原与“夷国”的边界驻足远望家乡的方向。此刻站在高高的山岭上,还能望长安于日下,指故里于云间,而... 古诗文网>>

宋之问因媚附武则天的宠臣张易之而获罪,中宗复位后,于神龙元年(705)春被贬为泷州(今广东罗定县)参军。这首《度大庾岭》诗是他前往贬所途经大庾岭时所作,真实生动地叙述了过岭的情景,凄楚悲凉,真挚感人。起句“度岭方辞国”,扣题直叙,说明诗人已经来到“华夷”分界的梅岭之巅,将要走出中原,辞别故国了,一个“方”字把“度岭”“辞国”联系在一起,顿然使人产生一种摇曳心旌的感觉,使文势陡率而高远。对句“停轺一望家”,诗人停下长途跋涉的驿车,在中原与“夷国”的边界驻足远望家乡的方向,至此,一个失魂落魄的遭贬谪的宦游人的形象展现在我们... 诗词名句网>>

《度大庾岭》作者简介

宋之问,字延清,一名少连,汉族,汾州(今山西汾阳市)人。一说虢州弘农(今河南灵宝县)人。初唐时期的著名诗人。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论