《忆秦娥·秋萧索》,作者:黄机,朝代:宋。译文对照
《忆秦娥·秋萧索》全文阅读
秋萧索。梧桐落尽西风恶。西风恶。数声新雁,数声残角。
离愁不管人飘泊。年年孤负黄花约。黄花约。几重庭院,几重帘幕。
《忆秦娥·秋萧索》译文解释
秋天的景象萧索,西风凄厉,使梧桐落尽叶子,又送来了几声新燕的鸣叫声,几声稀疏的号角声。秋景秋声都那么悲凉,促动游子思归的心。四处漂泊,又加上离愁时时压着心头。当初分别时曾相约在秋天菊花盛开时重逢,然而年年辜负了这约会的日期,无法相见。遥想在那深深的庭院里、重重的帘幕内,对方一定不知怎样地在忍受着这相思的煎熬和独处的寂寞。
《忆秦娥·秋萧索》注释大全
⑴孤负:辜负。
⑵黄花:菊花。
《忆秦娥·秋萧索》拼音
Qiu Xiao Suo 。Wu Tong La Jin Xi Feng E 。Xi Feng E 。Shu Sheng Xin Yan ,Shu Sheng Can Jiao 。
Li Chou Bu Guan Ren Piao Bo 。Nian Nian Gu Fu Huang Hua Yao 。Huang Hua Yao 。Ji Chong Ting Yuan ,Ji Chong Lian Mu 。
《忆秦娥·秋萧索》赏析摘录
这首词写游子的伤秋怀人之情。首句写出了独处孤旅,双在秋风叶落之时萦绕于游子心中的渴求温暖的呼唤,为古今诗词的一个历久常新的主题的定下了萧杀的基调。接着便展开具体描绘 。“一叶落,天下尽知秋 ”,秋天,本来就容易引起离人的愁绪,更何况此时此刻已不是黄叶方飘的初秋,而是“梧桐落尽”的深秋呢?词人于“西风”下着一“恶”字,感情色彩十分强烈。然而“西风”之“恶”还不止于落尽梧桐而已,作者巧借本调叠句之格,在强调“西风恶”三字后,又引出“数声新雁,数声残角”,幽咽凄厉,声声扣击着游子的心扉。这样,整个上片写出了一派浓重的秋意,为下文写游子... 诗词名句网>>
评论