「石苍舒醉墨堂」全文/注释/译文/赏析 - 苏轼的诗句大全

石苍舒醉墨堂是由宋朝作者苏轼写的一首诗句,这是一首,文章中包含石苍舒醉墨堂全文,石苍舒醉墨堂译文,石苍舒醉墨堂注释,石苍舒醉墨堂赏析等内容。

《石苍舒醉墨堂》,作者:苏轼,朝代:宋。译文对照

《石苍舒醉墨堂》全文阅读

人生识字忧患始,姓名粗记可以休。

何用草书夸神速,开卷[忄党]恍令人愁。

我尝好之每自笑,君有此病何能瘳!

自言其中有至乐,适意无异逍遥游。

《石苍舒醉墨堂》译文解释

人的一生忧愁苦难是从识字开始的,因此,只要能写能认自己的姓名就可以了。更何况用草书来夸耀书法的神奇和快速,让人看了模糊恍惚令人发愁。我每每自笑曾经爱好草书,不想你也有这个“毛病”,不知道哪年才能病愈?还说这里面有什么最大的快乐,非常称心合意,和庄子的逍遥游没有什么不同。最近,先生建造了醉墨堂,就像啜饮美酒能消愁销除烦恼一样。看先生这个样子,我才领会到柳宗元说得不错:嗜好土炭的病人吃起土炭就像美味佳肴一样。先生在书法艺术也可以说达到了最高境界,用坏的笔堆在墙边像山丘一样高。兴致来时,挥动笔墨多少纸都用得完,就好像骏马一转眼就踏遍九州大地。我的书法都是凭借想象力创造的,本来就没有什么章法,一点一画随手写来,也懒得去仔细推敲琢磨。为什么我的随口议论独独被先生所容纳,就连只字片纸也会收藏起来?如果用“不低于钟繇、张芝”来评价先生,先生完全当得起;如果用“向下和罗晖、赵袭差不多”来评价我,我似乎还要好些。从今后,先生不用再像张芝那样临池苦学,池水尽黑了;那些未曾染色的白绢与其先写字后再染色做衣服,不如直接拿来做被褥床帐。

《石苍舒醉墨堂》注释大全

⑴石苍舒——字才美,京兆(即长安)人,善草隶书。人称“草圣三昧”。

⑵据载,项羽年轻时候,曾对他叔父说:写字只要能记姓名就够了,不必再学下去了。苏轼化用其语。

⑶惝恍(chǎng huǎng)——模糊不清,这里形容草书变化无端。

⑷瘳(chǒu)——病愈。

⑸至乐——与下句的“逍遥游”,都是《庄子》中的篇名,这里用其字面含义。至乐,最大最高层次的快乐。

⑹柳子——柳宗元。

⑺这两句说:这才知道柳宗元的话不差,只有得病的人才会把土炭当作美味。这里承上句谓石苍舒视墨汁如美酒而言。柳宗元曾说,他见过一位内脏有病的人,竟想吃土炭和酸碱之物,吃不到就很难受;凡是溺爱文辞、擅长书法的人,都像得了这种怪癖症。

⑻这两句说:石苍舒书法造诣也达到了极致,他用坏的笔已堆成了小山,足见功夫之深。唐代草书名家怀素和尚,把用过的笔积埋在山下,称为“笔冢”。

⑼这两句形容书写神速。

⑽意造——以意为之,自由创造。

⑾推求——指研究笔法。

⑿假——宽容,这里是作者的自谦。

⒀这两句说:为什么我的议论(即“意造无法”、“点画信手”之论)独独受到你的赞同,我的书法作品也受到你的偏爱,被你收藏?言外之意,石苍舒与自己观点一致。

⒁钟张——指钟繇、张芝,皆汉末名书法家。

⒂方——比。 罗赵——罗晖、赵袭,皆汉末书法家。这两句说:石苍舒的书法是可以与钟、张相比,我的书法也比罗、赵略胜一筹。

⒃这两句说:不必学张芝临池苦学书法;与其用绢素写字,还不如用作被单。据载,张芝临池学书,池水尽黑;家有帛绢,必先书写,后再炼制成衣。

《石苍舒醉墨堂》拼音

Ren Sheng Shi Zi You Huan Shi ,Xing Ming Cu Ji Ke Yi Xiu 。

He Yong Cao Shu Kua Shen Su ,Kai Juan [Shu Dang ]Huang Ling Ren Chou 。

Wo Chang Hao Zhi Mei Zi Xiao ,Jun You Ci Bing He Neng Chou !

Zi Yan Ji Zhong You Zhi Le ,Kuo Yi Mo Yi Xiao Yao You 。

《石苍舒醉墨堂》赏析摘录

《石苍舒醉墨堂》作者简介

苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,和仲,号“东坡居士”,世称“苏东坡”。汉族,眉州人。北宋诗人、词人,宋代文学家,是豪放派词人的主要代表之一,“唐宋八大家”之一。在政治上属于旧党,但也有改革弊政的要求。其文汪洋恣肆,明白畅达,其诗题材广泛,内容丰富,现存诗3900余首。代表作品有《水调歌头·中秋》、《赤壁赋》、《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》、《记承天寺夜游》等。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论