《上邪》,作者:佚名,朝代:汉。译文对照
《上邪》全文阅读
上邪,
我欲与君相知,
长命无绝衰。
山无陵,
江水为竭。
冬雷震震,
夏雨雪。
天地合,
乃敢与君绝。
《上邪》译文解释
上天啊,我渴望与你相知相惜,长存此心永不褪减。除非巍巍群山消逝不见,除非滔滔江水干涸枯竭。除非凛凛寒冬雷声翻滚,除非炎炎酷暑白雪纷飞。除非天地相交聚合连接,我才敢将对你的情意抛弃决绝。
《上邪》注释大全
① 上邪(yé)!:天啊!。上,指天。邪,语气助词,表示感叹。
② 相知:相爱。
③ 命:古与“令”字通,使。衰(cuī):衰减、断绝。这两句是说,我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。
④ 陵(líng):山峰、山头。
⑤震震:形容雷声。
⑥ 雨(yù)雪:降雪。雨,名词活用作动词。
⑦ 天地合:天与地合二为一。
⑧ 乃敢:才敢,“敢”字是委婉的用语。
《上邪》拼音
Shang Xie ,
Wo Yu Yu Jun Xiang Zhi ,
Chang Ming Mo Jue Cui 。
Shan Mo Ling ,
Jiang Shui Wei Jie 。
Dong Lei Zhen Zhen ,
Xia Yu Xue 。
Tian De Ge ,
Nai Gan Yu Jun Jue 。
《上邪》赏析摘录
“上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。”“上邪”犹言“天哪” ,“相知”即相亲相爱。此句说:“天哪!我要和君相爱,让我们的感情永久不破裂,不衰减。”为了证实她的矢志不褕,她接连 举五种自然界的不可能出现的变异,“山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合。”意思是:要想背叛我们的誓言,除非出现山平了,江水干了,冬日里雷雨阵阵,夏天里大雪纷纷,天与地合而为一!。女主人公充分发挥她的想象力,一件比一件想得离奇,一桩比一桩令人难以思议。到“天地合”时,她的想象已经失去控制,漫无边际地想到人类赖以生存的一切环境都不复存在了。这种缺乏理智、夸... 古诗文网>>
评论