《殷其雷》,作者:佚名,朝代:先秦。译文对照
《殷其雷》全文阅读
殷其雷,在南山之阳。何斯违斯,莫敢或遑?振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之侧。何斯违斯,莫敢遑息?振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之下。何斯违斯,莫或遑处?振振君子,归哉归哉!
《殷其雷》译文解释
听那隆隆的雷声,在南山的阳坡震撼。怎么这时候离家出走?实在不敢有少许悠闲。勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!听那隆隆的雷声,在南山的边上响起。怎么这时候离家出走?实在不敢有片刻休息。勤奋有为的君子.归来吧,归来吧!听那隆隆的雷声,在南山的脚下轰鸣。怎么这时候离家出走?实在不敢有一会暂停。勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!
《殷其雷》注释大全
注:“莫敢、莫或、莫敢或”为“是不是、不是吗,不也是”的意思,是反问句。
《殷其雷》拼音
Yan Ji Lei ,Zai Na Shan Zhi Yang 。He Si Wei Si ,Mo Gan Huo Huang ?Zhen Zhen Jun Zi ,Gui Zai Gui Zai !
Yan Ji Lei ,Zai Na Shan Zhi Ce 。He Si Wei Si ,Mo Gan Huang Xi ?Zhen Zhen Jun Zi ,Gui Zai Gui Zai !
Yan Ji Lei ,Zai Na Shan Zhi Xia 。He Si Wei Si ,Mo Huo Huang Chu ?Zhen Zhen Jun Zi ,Gui Zai Gui Zai !
《殷其雷》赏析摘录
《毛诗序》解此诗为“召南之大夫远行从攻,不遑宁处。其室家能闵其勤劳,劝以义也”。关于此诗的主题,不仅今文学派的三家无异议,而且后来的解诗者也无大的争论。虽然所思念的对象不必如《毛诗序》之泥定为“大夫”,但从诗中所称“君子”来看,则这位行役在外者当是统治阶级中人,不可能是平民百姓。全诗三章,每章的开头均以雷声起兴。这隆隆的雷声不绝于耳,忽儿在山的南坡,忽儿在山的旁边,忽儿又到了山的脚下。这雷声勾起了她对出门在外的亲人的忧念:在这恶劣的天气,他却要在外奔波跋涉,怎不叫人牵肠挂肚!因而诗在起兴之后发出了“何斯违斯”的感叹。据... 诗词名句网>>
评论