「旧题苏武诗 / 别诗四首·其一」全文/注释/译文/赏析 - 佚名的诗句大全

旧题苏武诗 / 别诗四首·其一是由汉朝作者佚名写的一首诗句,这是一首友情的诗句,饮酒的诗句,场景的诗句,离别的诗句,文章中包含旧题苏武诗 / 别诗四首·其一全文,旧题苏武诗 / 别诗四首·其一译文,旧题苏武诗 / 别诗四首·其一注释,旧题苏武诗 / 别诗四首·其一赏析等内容。

《旧题苏武诗 / 别诗四首·其一》,作者:佚名,朝代:汉。译文对照

《旧题苏武诗 / 别诗四首·其一》全文阅读

骨肉缘枝叶,结交亦相因。

四海皆兄弟,谁为行路人。

况我连枝树,与子同一身。

昔为鸳与鸯,今为参与辰。

昔者常相近,邈若胡与秦。

惟念当离别,恩情日以新。

鹿鸣思野草,可以喻嘉宾。

我有一罇酒,欲以赠远人。

愿子留斟酌,叙此平生亲。

《旧题苏武诗 / 别诗四首·其一》译文解释

《旧题苏武诗 / 别诗四首·其一》注释大全

兄弟的亲密关系就像树叶长在树枝上,朋友间的关系也是如此相亲。

四海之内都是兄弟,谁也不是互不相干的陌路人。

何况我们是枝干相连的骨肉兄弟,我和你同出于一个身体。

从前亲近的如鸳鸯,现在像是居于西方的辰星与居于东方的商星彼此出没不相逢。

从前总是在一起,现在遥远的像北方的胡人与南方的秦国人。

在即将离别之际,越发觉得情谊日益亲切。

麋鹿遇到好草总是嗷嗷呼叫它的同伴一起来吃,它可以用来比喻我宴饮嘉宾的心情。

我有一樽酒,想赠给远行的兄弟。

希望你再多留一会酌饮此酒,以叙我们平日的亲爱之意。

《旧题苏武诗 / 别诗四首·其一》拼音

Gu Rou Yuan Zhi Xie ,Jie Jiao Yi Xiang Yin 。

Si Hai Jie Xiong Di ,Shei Wei Hang Lu Ren 。

Kuang Wo Lian Zhi Shu ,Yu Zi Tong Yi Shen 。

Xi Wei Yuan Yu Yang ,Jin Wei Can Yu Chen 。

Xi Zhe Chang Xiang Jin ,Miao Re Hu Yu Qin 。

Wei Nian Dang Li Bie ,En Qing Ri Yi Xin 。

Lu Ming Sai Ye Cao ,Ke Yi Yu Jia Bin 。

Wo You Yi Zun Jiu ,Yu Yi Zeng Yuan Ren 。

Yuan Zi Liu Zhen Zhuo ,Xu Ci Ping Sheng Qin 。

《旧题苏武诗 / 别诗四首·其一》赏析摘录

今人谈古诗,常常会有不同的角度。研究者注意较多的是作品的真伪及本事出处;而一般读者欣赏的则是诗的本身所能带来的审美情趣。例如关于旧题为汉代苏武和李陵的五言诗,就存在这个问题。宋代文豪苏轼因不满《文选》的编选,首先在相传为苏、李的长安送别诗中读出了“江汉”二字,便据以怀疑是后人的伪作。而以博学著称的洪迈,也在《文选》所载李陵《与苏武三首》诗中发现了“盈觞”之“盈”犯了汉惠帝的讳,于是愈坚苏轼之说。后来明清及近代学者顾炎武、钱大昕和梁启超等人也展转相承,于是苏、李诗之伪几成定谳。而今人汪辟疆先生却力排众议,以为《文选》中《苏武诗四首... 古诗文网>>

《旧题苏武诗 / 别诗四首·其一》作者简介

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论