「良耜」全文/注释/译文/赏析 - 佚名的诗句大全

良耜是由先秦朝作者佚名写的一首诗句,这是一首诗经的诗句,农事的诗句,文章中包含良耜全文,良耜译文,良耜注释,良耜赏析等内容。

《良耜》,作者:佚名,朝代:先秦。译文对照

《良耜》全文阅读

畟畟良耜,俶载南亩。播厥百谷,实函斯活。或来瞻女,载筐及莒,其饟伊黍。其笠伊纠,其镈斯赵,以薅荼蓼。荼蓼朽止,黍稷茂止。获之挃挃,积之栗栗。其崇如墉,其比如栉。以开百室,百室盈止,妇子宁止。杀时犉牡,有捄其角。以似以续,续古之人。

《良耜》译文解释

犁头入土真锋利,先到南面去耕地。百谷种子播田头,粒粒孕育富生机。有人送饭来看你,挑着方筐和圆篓,里面装的是黍米。头戴手编草斗笠,手持锄头来翻土,除草田畦得清理。野草腐烂作肥料,庄稼生长真茂密。挥镰收割响声齐,打下谷子高堆起。看那高处似城墙,看那两旁似梳齿,粮仓成百开不闭。各个粮仓都装满,妇女儿童心神怡。杀头黑唇大黄牛,弯弯双角真美丽。不断祭祀后续前,继承古人的礼仪。

《良耜》注释大全

⑴畟(cè)畟:形容耒耜(古代一种像犁的农具)的锋刃快速人士的样子。

⑵俶(chù):开始。载:“菑(zī)”的假借。载是“哉声”字,菑是“甾声”字,古音同部,故可相通。菑,初耕一年的土地。南亩:古时将东西向的耕地叫东亩,南北向的叫南亩。

⑶实:百谷的种子。函:含,指种子播下之后孕育发芽。斯:乃。

⑷瞻:马瑞辰《毛传笺通释》认为当读同“赡给之赡”。瞻、赡都是“詹声”字,古音同部,故可相通。女:读同“汝”,指耕地者。

⑸筐:方筐。筥(jǔ):圆筐。

⑹饟(xiǎng):此指所送的饭食。

⑺纠:指用草绳编织而成。

⑻镈(bó):古代锄田去草的农具。赵:锋利好使。

⑼薅(hāo):去掉田中杂草。荼蓼:两种野草名。

⑽止:语助词。

⑾挃(zhì)挃:形容收割庄稼的磨擦声。

⑿栗栗:形容收割的庄稼堆积之多。

⒀崇:高。墉(yōng):高高的城墙。

⒁比:排列,此言其广度。栉(zhì):梳子。

⒂百室:指众多的粮仓。

⒃犉(rǔn):黄毛黑唇的牛。

⒄捄(qíu):形容牛角很长。

⒅姒(sì):通“嗣”,继续。

《良耜》拼音

Ce Ce Liang Si ,Chu Zai Na Mu 。Bo Jue Bai Gu ,Shi Han Si Huo 。Huo Lai Zhan Nv ,Zai Kuang Ji Ju ,Ji Xiang Yi Shu 。Ji Li Yi Jiu ,Ji Bo Si Zhao ,Yi Hao Tu Liao 。Tu Liao Xiu Zhi ,Shu Ji Mao Zhi 。Huo Zhi Zhi Zhi ,Ji Zhi Li Li 。Ji Chong Ru Yong ,Ji Bi Ru Zhi 。Yi Kai Bai Shi ,Bai Shi Ying Zhi ,Fu Zi Ning Zhi 。Sha Shi Chun Mu ,You Ju Ji Jiao 。Yi Shi Yi Xu ,Xu Gu Zhi Ren 。

《良耜》赏析摘录

《周颂》中的《良耜》与前一篇《载芟),是《经》中的农事诗的代表作。《毛诗序》云:“《载芟》,春藉田而祈社稷也。”“《良耜》,秋报社稷也。”一前一后相映成趣,堪称是姊妹篇。《良耜》是在西周初期也就是成、康时期农业大发展的背景下产生的,诗的价值显而易见。众所周知,周人的祖先后稷、公刘、古公亶父(即周太王)历来形成了一种重农的传统;再经过周文王、周武王父子两代人的努力,终于结束了殷王朝的腐朽统治,建立了以“敬天保民”为号召的西周王朝,从而在一定程度上解放了生产力,提高了奴隶从事大规模农业生产的积极性。《良耜》正是当时这种农业... 古诗文网>>

《良耜》作者简介

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论