「采苓」全文/注释/译文/赏析 - 佚名的诗句大全

采苓是由先秦朝作者佚名写的一首诗句,这是一首诗经的诗句,咏物的诗句,文章中包含采苓全文,采苓译文,采苓注释,采苓赏析等内容。

《采苓》,作者:佚名,朝代:先秦。译文对照

《采苓》全文阅读

采苓采苓,首阳之巅。人之为言,苟亦无信。舍旃舍旃,苟亦无然。人之为言,胡得焉?

采苦采苦,首阳之下。人之为言,苟亦无与。舍旃舍旃,苟亦无然。人之为言,胡得焉?

采葑采葑,首阳之东。人之为言,苟亦无从。舍旃舍旃,苟亦无然。人之为言,胡得焉?

《采苓》译文解释

翻译  采黄药啊采黄药,首阳山顶遍地找。有人专爱造谣言,切勿轻信那一套。别信它呀别信它,流言蜚语不可靠。有人专爱造谣言,到头什么能捞到?  采苦菜啊采苦菜,首阳山脚遍地找。有人专爱造谣言,切勿跟随他一道。别信它呀别信它,流言蜚语不可靠。有人专爱造谣言,到头什么能捞到?  采芜菁啊采芜菁,首阳东麓遍地找。有人最爱说假话,切勿信从随他跑。别信它呀别信它,流言蜚语不可靠。有人专爱造谣言,到头什么能捞到?

《采苓》注释大全

①苓:通“蘦”,一种药草,即大苦。毛传:“苓,大苦也。”沈括《梦溪笔谈》:“此乃黄药也。其味极苦,谓之大苦。”俞樾《群经评议》:“人盖托物以见意,苓之言怜也,苦之言苦也。”旧注或谓此苓为甘草,非。

②首阳:山名,在今山西永济县南,即雷首山。

③为(wěi伪)言:即“伪言”,谎话。为,通“伪”。

④苟亦无信:不要轻信。

⑤舍旃(zhān瞻):放弃它吧。舍,放弃;旃,“之焉”的合声。

⑥无然:不要以为然。

⑦胡:何,什么。

⑧苦:苦菜,野生可食。

⑨无与:勿用也。指不要理会。

⑩葑:芜菁,大头菜之类的蔬菜。

《采苓》拼音

Cai Ling Cai Ling ,Shou Yang Zhi Dian 。Ren Zhi Wei Yan ,Gou Yi Mo Xin 。She Zhan She Zhan ,Gou Yi Mo Ran 。Ren Zhi Wei Yan ,Hu De Yan ?

Cai Ku Cai Ku ,Shou Yang Zhi Xia 。Ren Zhi Wei Yan ,Gou Yi Mo Yu 。She Zhan She Zhan ,Gou Yi Mo Ran 。Ren Zhi Wei Yan ,Hu De Yan ?

Cai Feng Cai Feng ,Shou Yang Zhi Dong 。Ren Zhi Wei Yan ,Gou Yi Mo Cong 。She Zhan She Zhan ,Gou Yi Mo Ran 。Ren Zhi Wei Yan ,Hu De Yan ?

《采苓》赏析摘录

分三章,每章以托物起兴的表现手法开篇。所谓“兴”,依朱熹的解释就是“先言他物以引起所咏之词”。第一章的“采苓采苓,首阳之颠”,第二章的“采苦采苦,首阳之下”,第三章的“采葑采葑,首阳之东”等等,都是用“先言他物”的手法以引起下文的。“苓”,一名黄药,又名大苦,叶似地黄。“苦”,是苦菜,亦作“荼”,似葵。“葑”,是芜菁,亦称蔓菁,俗称大头菜,根块肥大,可供蔬食。这三种植物,都是《诗经》时代人们生活的必需品,与他们的生活息息相关。诗人用这三种习见之物以起兴,从而表达自己“人之为(伪)言”“苟亦无信”、“苟亦无与”、“苟亦无从”的理念... 古诗文网>>

《采苓》作者简介

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论