《送丘为落第归江东》,作者:王维,朝代:唐。译文对照
《送丘为落第归江东》全文阅读
怜君不得意,况复柳条春。
为客黄金尽,还家白发新。
五湖三亩宅,万里一归人。
知尔不能荐,羞称献纳臣。
《送丘为落第归江东》译文解释
叹息你又一次不能遂意,何况在这柳条新绿的初春。客游京城黄金全部用尽,回家时只落得白发添新。太湖边只有你三亩的田宅,遥遥万里外凄凉凉一个妇人。深知你祢衡却没能推荐,惭愧我空作一名献纳之臣。
《送丘为落第归江东》注释大全
⑴丘为:嘉兴人,屡试不第,归山读书数年,天宝初中进士,官至太子右庶子,九十六岁卒。落第:考试落榜。江东:长江以东的地方,指吴越一带,丘为家在嘉兴,属越地。
⑵不得意:不如意;不得志;不称心。《公羊传·庄公六年》:“得意致会,不得意致伐。”此指科举落第。
⑶况复:何况,况且。《陈书·江总传》:“况复才未半古,尸素若兹。”
⑷为客:作客他乡。黄金尽:用苏秦典故。《战国策·秦策》载,苏秦游说秦王,书十上而说不行,“黑貂之裘敝,黄金百斤尽”。这里指盘缠花光。
⑸还家:回家。唐韩愈《送进士刘师服东归》:“还家虽阙短,指日亲晨飧。”
⑹五湖:这里特指太湖,代指丘为的家乡。三亩宅:《淮南子·原道训》:“任一人之能,不足以治三亩之宅也。”后以“三亩宅”指栖身之地。宅:一作“地”。
⑺祢(mí):祢衡,东汉人,有才辩,与孔融友善,孔融曾上表推荐他。此处借指丘为。一作“尔”。
⑻为:一作“称”。献纳臣:进献忠言之臣,是诗人的自指,王维当时任右拾遗。献纳:把意见或人才献给皇帝以备采纳。
《送丘为落第归江东》拼音
Lian Jun Bu De Yi ,Kuang Fu Liu Tiao Chun 。
Wei Ke Huang Jin Jin ,Hai Jia Bai Fa Xin 。
Wu Hu San Mu Zhai ,Mo Li Yi Gui Ren 。
Zhi Er Bu Neng Jian ,Xiu Chen Suo Na Chen 。
《送丘为落第归江东》赏析摘录
丘为,嘉兴人,屡试不第,归山读书数年,天宝初中进士,官至太子右庶子,九十六岁卒。王维与他兴味相投,交谊颇深,曾与他有诗唱和。这是一首送人落第返乡的诗,作于元宝初登进士第之前。“江东”,长江以东的地方,这里指丘为的家乡嘉兴。诗的开头由一“怜”字引出 ,“不得意”指“落第 ”。“况复 ”二字递进一层,丘为落第正值柳枝又绿的新春,伤心人对满目春光不免倍觉伤神 。“柳条青”三字并暗隐送别的场景 ,灞水岸边,杨柳依依,送别之际,诗人对丘为的怜惜之情也格外强烈了。这一联诗中既有丘为又有诗人自己,其后两联专写丘为。第二联用典。当年苏... 诗词名句网>>
《送丘为落第归江东》作者简介
王维(701年-761年,一说699年—761年),河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝著名诗人、画家,字摩诘,号摩诘居士,世称“王右丞”,因笃信佛教,有“诗佛”之称。今存诗400余首,重要诗作有《相思》、《山居秋暝》等。受禅宗影响很大,精通佛学,精通诗、书、画、音乐等,与孟浩然合称“王孟”。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”
评论