「古风·其一」全文/注释/译文/赏析 - 李白的诗句大全

古风·其一是由唐朝作者李白写的一首诗句,这是一首组诗的诗句,抒怀的诗句,战争的诗句,文章中包含古风·其一全文,古风·其一译文,古风·其一注释,古风·其一赏析等内容。

《古风·其一》,作者:李白,朝代:唐。译文对照

《古风·其一》全文阅读

羽檄如流星,虎符合专城;

喧呼救边急,群鸟皆夜鸣。

白日曜紫微,三公运权衡;

天地皆得一,澹然四海清。

借问此何为?答言楚征兵;

渡泸及五月,将赴云南征。

怯卒非战士,炎方难远行。

长号别严亲,日月惨光晶。

泣尽继以血,心摧两无声。

困兽当猛虎,穷鱼饵奔鲸;

千去不一还,投躯岂全身?

如何舞干戚,一使有苗乎!

《古风·其一》译文解释

《古风·其一》注释大全

《古风·其一》拼音

Yu Xi Ru Liu Xing ,Hu Fu Ge Zhuan Cheng ;

Xuan Hu Jiu Bian Ji ,Qun Diao Jie Ye Ming 。

Bai Ri Yao Zi Wei ,San Gong Yun Quan Heng ;

Tian De Jie De Yi ,Dan Ran Si Hai Qing 。

Jie Wen Ci He Wei ?Da Yan Chu Zheng Bing ;

Du Lu Ji Wu Yue ,Jiang Fu Yun Na Zheng 。

Qie Cu Fei Zhan Shi ,Yan Fang Nan Yuan Hang 。

Chang Hao Bie Yan Qin ,Ri Yue Can Guang Jing 。

Qi Jin Ji Yi Xie ,Xin Cui Liang Mo Sheng 。

Kun Shou Dang Meng Hu ,Qiong Yu Er Ben Jing ;

Qian Qu Bu Yi Hai ,Tou Qu Qi Quan Shen ?

Ru He Wu Gan Qi ,Yi Shi You Miao Hu !

《古风·其一》赏析摘录

此诗的开篇四句,便直接了当地表现战事,渲染了全国各地被紧张、恐慌的气氛所笼罩着,人们都在惊惧不安。“羽檄”,指上插羽毛的征调军队的文书,表示紧急;“虎符”,是朝廷调兵遣将的凭据,以铜刻作虎形,劈为两半,调兵时需二者验合。说“羽檄”像夜空里的流星一样快速地飞来,可见急上加急;说“虎符”在各州各郡一个个地合着。更见征调之多、频繁不已,边疆告急,形势紧张的情况则不言而喻了。继之“喧呼”一句,紧承前两句诗意,写出催迫应边之状。是谁在“喧呼”呢?诗中并没交代,但不难体会,这里既有传檄人的呼声,也有调兵长官的命令、嘈嘈嚷嚷,一片慌乱,以至连... 古诗文网>>

《古风·其一》作者简介

李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。汉族,祖籍陇西成纪,出生于碎叶城(当时属唐朝领土,今属吉尔吉斯斯坦),4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。李白生活在盛唐时期,二十五岁时只身出蜀,开始了广泛漫游生活,南到洞庭湘江,东至吴、越,寓居在安陆、应山。直到天宝元年(742),因道士吴筠的推荐,李白被召至长安,供奉翰林,后因不能见容于权贵,在京仅两年半,就赐金放还而去,然后飘荡四方的漫游生活。李白和杜甫并称“李杜”。他的诗歌既反映了时代的繁荣景象,也揭露了统治阶级的荒淫和腐败,表现出蔑视权贵,反抗传统束缚,追求自由和理想的积极精神。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论