「墓门」全文/注释/译文/赏析 - 佚名的诗句大全

墓门是由先秦朝作者佚名写的一首诗句,这是一首情感的诗句,怨刺的诗句,诗经的诗句,文章中包含墓门全文,墓门译文,墓门注释,墓门赏析等内容。

《墓门》,作者:佚名,朝代:先秦。译文对照

《墓门》全文阅读

墓门有棘,斧以斯之。

夫也不良,国人知之。

知而不已,谁昔然矣。

墓门有梅,有鸮萃止。

夫也不良,歌以讯之。

讯予不顾,颠倒思予。

《墓门》译文解释

墓门前长着枣树,就操起斧子把它砍掉。这个人是不良之徒,国中的人无不知晓。知道他居心险恶却不加制止,很早以来就已这样糟糕。墓门前长着梅树,猫头鹰聚集在树上。这个人是不良之徒,唱支歌儿把警钟敲响。告戒的话充耳不闻,栽了跟斗才想起我的歌唱。

《墓门》注释大全

①墓门:墓道的门。一说陈国城名。棘:酸枣树。

②斯:析,劈开,砍掉。

③夫:这个人,指陈陀。

④知而不已:尽管尽人皆知,他却依然如故。

⑤谁昔:往昔,由来已久。然:这样。

⑥梅:梅树。一说梅即棘,梅古文作“槑”,与棘形近,遂致误。

⑦鸮(xiāo):猫头鹰,古人认为是恶鸟。萃:集,栖息。

⑧讯:借作“谇”(suì),斥责,告戒。

⑨颠倒:跌倒。

《墓门》拼音

Mu Men You Ji ,Fu Yi Si Zhi 。

Fu Ye Bu Liang ,Guo Ren Zhi Zhi 。

Zhi Er Bu Yi ,Shei Xi Ran Yi 。

Mu Men You Mei ,You Xiao Cui Zhi 。

Fu Ye Bu Liang ,Ge Yi Xun Zhi 。

Xun Yu Bu Gu ,Dian Dao Sai Yu 。

《墓门》赏析摘录

这是一首讽刺、斥责品行邪恶的统治者的。《毛诗序》指出:“《墓门》,刺陈佗也。”陈佗为春秋时代陈文公之子,文公死后,陈佗之兄桓公(名鲍)继位。据《左传·桓公五年》载:“陈侯鲍卒。再赴也(发了两次讣告)。于是陈乱,文公子佗杀大子免而代之,公(桓公)疾病而乱作。”陈佗在桓公病中杀太子免,桓公死后他又自立为君,陈国大乱,后来蔡国为陈国平乱,终于诛杀陈佗。据《诗序》,这首诗就是针对陈佗而发的。但是,由于《毛诗序》中又有“陈佗无良师傅,以至于不义,恶加于万民焉”数语,郑笺孔疏曲为之说,遂生出了岐义。诗中的“夫”,即彼,犹言那个人,... 古诗文网>>

《墓门》作者简介

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论