「大车」全文/注释/译文/赏析 - 佚名的诗句大全

大车是由先秦朝作者佚名写的一首诗句,这是一首,文章中包含大车全文,大车译文,大车注释,大车赏析等内容。

《大车》,作者:佚名,朝代:先秦。译文对照

《大车》全文阅读

大车槛槛,毳衣如菼。岂不尔思?畏子不敢。

大车啍々,毳衣如璊,岂不尔思?畏子不奔。

谷则异室,死则同穴。谓予不信,有如皎日。

《大车》译文解释

大车奔驰声隆隆,青色毛毡做车篷。难道我不思念你?怕你不敢来相逢。大车慢行声沉重,红色毛毡做车篷。难道我不思念你?怕你私奔不敢动。活着居室两不同,死后要埋一坟中。如果你还不信我,太阳作证在天空!

《大车》注释大全

①大车:古代用牛拉货的车。 槛槛(音kǎn砍):车轮的响声。

②毳(音cuì脆)衣:毡子。本指兽类细毛,可织成布匹,制衣或缝制车上的帐篷。此处从闻一多说。 菼(音tan3毯):芦苇的一种,也叫荻,茎较细而中间充实,颜色青绿。此处以之比喻毳的颜色。

③啍啍(音tūn吞):重滞徐缓的样子。

④璊(音mén门):红色美玉,此处喻红色车篷。一说赤苗的谷。

⑤毂(音gǔ古):生,活着。

⑥皦(音jiǎo缴):同“皎”,白。

《大车》拼音

Da Che Jian Jian ,Cui Yi Ru Tan 。Qi Bu Er Sai ?Wei Zi Bu Gan 。

Da Che Tun 々,Cui Yi Ru Men ,Qi Bu Er Sai ?Wei Zi Bu Ben 。

Gu Ze Yi Shi ,Si Ze Tong Xue 。Wei Yu Bu Xin ,You Ru Jiao Ri 。

《大车》赏析摘录

《毛序》说这首诗是“刺周大夫”,说他不敢信守诺言。这种说法不确,因为全诗并没有更多的社会背景描述。细味全诗,很自然地发现,这是一首爱情诗。诗的意思简明直截:一位赶大车的小伙子和一位姑娘相恋,他要求她私奔(大概姑娘家里有人不同意),她却有点犹疑。于是,小伙子指天发誓,一定要和姑娘结合,生不能同床,死也要同穴。爱情的强烈、坚定、至死不渝,大概总可以感动姑娘了。这首诗把环境气氛与主人公心情结合起来,相互烘托促进,是一个特色。第一章写小伙子赶着盖有青色车篷的大车奔驰,在隆隆的车声里,小伙子心潮澎湃:“岂不尔思,畏子不敢。”意思... 古诗文网>>

《大车》作者简介

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论