「灵台」全文/注释/译文/赏析 - 佚名的诗句大全

灵台是由先秦朝作者佚名写的一首诗句,这是一首诗经的诗句,咏物的诗句,文章中包含灵台全文,灵台译文,灵台注释,灵台赏析等内容。

《灵台》,作者:佚名,朝代:先秦。译文对照

《灵台》全文阅读

经始灵台,经之营之。庶民攻之,不日成之。经始勿亟,庶民子来。

王在灵囿,麀鹿攸伏。麀鹿濯濯,白鸟翯翯。王在灵沼,于牣鱼跃。

虡业维枞,贲鼓维镛。于论鼓钟,于乐辟雍。

于论鼓钟,于乐辟雍。鼍鼓逢逢。矇瞍奏公。

《灵台》译文解释

开始规划筑灵台,经营设计善安排。百姓出力共兴建,没花几天成功快。开始规划莫着急,百姓如子都会来。  君王在那大园林,母鹿懒懒伏树荫。母鹿肥壮毛皮好,白鸟羽翼真洁净。君王在那大池沼,啊呀满池鱼窜蹦。  钟架横板崇牙配,大鼓大钟都齐备。啊呀钟鼓节奏美,啊呀离宫乐不归。  啊呀钟鼓节奏美,啊呀离宫乐不归。敲起鼍鼓声蓬蓬,瞽师奏歌有乐队。

《灵台》注释大全

⑴经始:开始计划营建。灵台:古台名,故址在今陕西西安西北。

⑵攻:建造。

⑶亟:同“急”。

⑷子来:像儿子似的一起赶来。

⑸灵囿:古代帝王畜养禽兽的园林名。

⑹麀(yōu)鹿:母鹿。

⑺濯濯(zhuó):肥壮貌。

⑻翯(hè)翯:洁白貌。

⑼灵沼:池沼名。

⑽於(wū):叹美声。牣(rèn):满。

⑾虡(jù):悬钟的木架。业:装在虡上的横板。枞(cōng):崇牙,即虡上的载钉,用以悬钟。

⑿贲(fén):借为“鼖”,大鼓。 

⒀论:通“伦”,有次序。

⒁辟廱(bì yōng):离宫名,与作学校解的“辟廱”不同,见戴震《毛郑考证》。

⒂鼍(tuó):即扬子鳄,一种爬行动物,其皮制鼓甚佳。逢(péng)逢:鼓声。

⒃蒙瞍:古代对盲人的两种称呼。当时乐官乐工常由盲人担任。公:读为“颂”,歌。或谓通“功”,奏功,成功。

《灵台》拼音

Jing Shi Ling Tai ,Jing Zhi Ying Zhi 。Shu Min Gong Zhi ,Bu Ri Cheng Zhi 。Jing Shi Wu Ji ,Shu Min Zi Lai 。

Wang Zai Ling You ,You Lu You Fu 。You Lu Zhuo Zhuo ,Bai Diao Hao Hao 。Wang Zai Ling Zhao ,Yu Ren Yu Yue 。

Ju Ye Wei Cong ,Ben Gu Wei Yong 。Yu Lun Gu Zhong ,Yu Le Bi Yong 。

Yu Lun Gu Zhong ,Yu Le Bi Yong 。Tuo Gu Feng Feng 。矇Sou Zou Gong 。

《灵台》赏析摘录

去过上海豫园的游客,都知道进入园门看到的第一座建筑叫三穗堂,但对那里面高高悬挂着的一块匾额上写着的“灵台经始”四字,却没多少人懂得其含义。要知道这是什么意思,就必然要说到《大雅·灵台》这一篇《毛序》说:“《灵台》,民始附也。文王受命,而民乐其有灵德以及鸟兽昆虫焉。”似乎是借百姓为周王建造灵台、辟廱来说明文王有德使人民乐于归附。其实,《孟子·梁惠王》云:“文王以民力为台为沼,而民欢乐之,谓其台曰灵台,谓其沼曰灵沼,乐其有麋鹿鱼鳖。古之人与民偕乐,故能乐也。”已将《灵台》的诗旨解说得很清楚。自然这是从当时作者的一面来说,如果从今天读... 古诗文网>>

《灵台》作者简介

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论