「桑中」全文/注释/译文/赏析 - 佚名的诗句大全

桑中是由先秦朝作者佚名写的一首诗句,这是一首诗经的诗句,爱情的诗句,文章中包含桑中全文,桑中译文,桑中注释,桑中赏析等内容。

《桑中》,作者:佚名,朝代:先秦。译文对照

《桑中》全文阅读

爰采唐矣?沬之乡矣。云谁之思?美孟姜矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

爰采麦矣?沬之北矣。云谁之思?美孟弋矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

爰采葑矣?沬之东矣。云谁之思?美孟庸矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

《桑中》译文解释

采摘女萝在何方?就在卫国沐邑乡。思念之人又是谁?美丽动人是孟姜。约我来到桑林中,邀我欢会祠庙上,送我告别淇水旁。采摘麦子在哪里?就在沐邑北边地。思念之人又是谁?美丽动人是孟弋。约我来到桑林中,邀我欢会祠庙上,送我告别淇水旁。采摘芜菁哪边垄?就在卫国沐邑东。思念之人又是谁?美丽动人是孟庸。约我来到桑林中,邀我欢会祠庙上,送我告别淇水旁。

《桑中》注释大全

①爰:于何,在哪里。唐:植物名。即菟丝子,寄生蔓草,秋初开小花,子实入药。一说当读为“棠”,梨的一种。沫(音妹):卫邑名,即牧野,在今河南淇县北。乡:郊外。 

②谁之思:思念的是谁。孟:老大。孟姜:姜家的大姑娘。姜、弋、庸,皆贵族姓。 

③桑中:地名,一说桑林中。要(音邀):邀约。上宫:楼也,指宫室。一说地名。淇:淇水。 

④葑(音封):蔓菁菜。

《桑中》拼音

Yuan Cai Tang Yi ?Hui Zhi Xiang Yi 。Yun Shei Zhi Sai ?Mei Meng Jiang Yi 。Ji Wo Hu Sang Zhong ,Yao Wo Hu Shang Gong ,Song Wo Hu Qi Zhi Shang Yi 。

Yuan Cai Mai Yi ?Hui Zhi Bei Yi 。Yun Shei Zhi Sai ?Mei Meng Yi Yi 。Ji Wo Hu Sang Zhong ,Yao Wo Hu Shang Gong ,Song Wo Hu Qi Zhi Shang Yi 。

Yuan Cai Feng Yi ?Hui Zhi Dong Yi 。Yun Shei Zhi Sai ?Mei Meng Yong Yi 。Ji Wo Hu Sang Zhong ,Yao Wo Hu Shang Gong ,Song Wo Hu Qi Zhi Shang Yi 。

《桑中》赏析摘录

这是一首情。分歧只在于是暴露世族贵族男女淫乱成风之作,还是青年男女的相悦之词。《毛诗序》云:“《桑中》,刺奔也。卫之公室淫乱,男女相奔,至于世族在位,相窃妻妾,期于幽远,政散民流而不可止。朱熹等持前说者大多是受《毛诗》影响,并举姜、弋、庸乃当时贵族姓氏为证。而持后说者往往纯从诗意把握,认为全诗轻快活泼,表现了青年男女的炽烈爱情,并无讽刺之意,更谈不上是贵族男女淫乱后的无耻自白。从诗本身来看,前者证据不足,仅凭姓氏难以论定主人公身份。况且,诗序本就是汉儒以“比兴”解诗的产物,其对诗旨的解释时有牵强附会之处。但后说似乎又过... 古诗文网>>

《桑中》作者简介

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论