《明月何皎皎》,作者:佚名,朝代:汉。译文对照
《明月何皎皎》全文阅读
明月何皎皎,照我罗床帏。
忧愁不能寐,揽衣起徘徊。
客行虽云乐,不如早旋归。
出户独彷徨,愁思当告谁!
引领还入房,泪下沾裳衣。
《明月何皎皎》译文解释
明月如此皎洁,照亮了我的床帏;我忧愁得无法入睡,披衣而起屋内徘徊;客居在外虽然有趣,但是还是不如早日回家;一个人出门忧愁彷徨,满心愁苦应该告诉谁呢?伸颈远望还是只能回到房间,眼泪沾湿了衣裳。
《明月何皎皎》注释大全
①罗床帏:罗帐。
②寐:入睡。
③揽衣:犹言“披衣”,“穿衣”。揽,取。
④旋归;回归,归家。旋,转。
⑤引领:伸颈,“抬头远望”的意思。
⑥裳衣:一作“衣裳”。
《明月何皎皎》拼音
Ming Yue He Jiao Jiao ,Zhao Wo Luo Chuang Wei 。
You Chou Bu Neng Mei ,Lan Yi Qi Pai Huai 。
Ke Hang Sui Yun Le ,Bu Ru Zao Xuan Gui 。
Chu Hu Du Fang Huang ,Chou Sai Dang Gao Shei !
Yin Ling Hai Ru Fang ,Lei Xia Zhan Chang Yi 。
《明月何皎皎》赏析摘录
如何描写人物心理,往往是小说家们醉心探讨的问题。其实,这对人也至关重要。我国古代抒情诗中,就有很细致很精采的心理描写,这一篇《古诗十九首·明月何皎皎》,就突出地表现出这种艺术特点。这首诗是写游子离愁的,诗中刻划了一个久客异乡、愁思辗转、夜不能寐的游子形象。他的乡愁是由皎皎明月引起的。更深人静,那千里与共的明月,最易勾引起羁旅人的思绪谢庄《月赋》曰:“隔千里兮共明月。李白《静夜思》曰:“床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。”对于这首无名氏古诗中的主人公来说,同样是这种情绪。“明月何皎皎,照我罗床帏。”当他开始... 古诗文网>>
评论