「皇矣」全文/注释/译文/赏析 - 佚名的诗句大全

皇矣是由先秦朝作者佚名写的一首诗句,这是一首赞颂的诗句,情感的诗句,咏史怀古的诗句,诗经的诗句,文章中包含皇矣全文,皇矣译文,皇矣注释,皇矣赏析等内容。

《皇矣》,作者:佚名,朝代:先秦。译文对照

《皇矣》全文阅读

皇矣上帝,临下有赫。监观四方,求民之莫。维此二国,其政不获。维彼四国,爰究爰度。上帝耆之,憎其式廓。乃眷西顾,此维与宅。

作之屏之,其菑其翳。修之平之,其灌其栵。启之辟之,其柽其椐。攘之剔之,其檿其柘。帝迁明德,串夷载路。天立厥配,受命既固。

帝省其山,柞棫斯拔,松柏斯兑。帝作邦作对,自大伯王季。维此王季,因心则友。则友其兄,则笃其庆,载锡之光。受禄无丧,奄有四方。

维此王季,帝度其心。貊其德音,其德克明。克明克类,克长克君。王此大邦,克顺克比。比于文王,其德靡悔。既受帝祉,施于孙子。

帝谓文王:无然畔援,无然歆羡,诞先登于岸。密人不恭,敢距大邦,侵阮徂共。王赫斯怒,爰整其旅,以按徂旅。以笃于周祜,以对于天下。

依其在京,侵自阮疆。陟我高冈,无矢我陵。我陵我阿,无饮我泉,我泉我池。度其鲜原,居岐之阳,在渭之将。万邦之方,下民之王。

帝谓文王:予怀明德,不大声以色,不长夏以革。不识不知,顺帝之则。帝谓文王:訽尔仇方,同尔弟兄。以尔钩援,与尔临冲,以伐崇墉。

临冲闲闲,崇墉言言。执讯连连,攸馘安安。是类是禡,是致是附,四方以无侮。临冲茀茀,崇墉仡仡。是伐是肆,是绝是忽。四方以无拂。

《皇矣》译文解释

上帝伟大而又辉煌,洞察人间慧目明亮。监察观照天地四方,发现民间疾苦灾殃。就是殷商这个国家,它的政令不符民望。想到天下四方之国,于是认真研究思量。上帝经过一番考察,憎恶殷商统治状况。怀着宠爱向西张望,就把岐山赐予周王。  砍伐山林清理杂树,去掉直立横卧枯木。将它修齐将它剪平,灌木丛丛枝杈簇簇。将它挖去将它芟去,柽木棵棵椐木株株。将它排除将它剔除,山桑黄桑杂生四处。上帝迁来明德君主,彻底打败犬戎部族。皇天给他选择佳偶,受命于天国家稳固。  上帝省视周地岐山,柞树棫树都已砍完,苍松翠柏栽种山间。上帝为周兴邦开疆,太伯王季始将功建。就是这位祖先王季,顺从父亲友爱体现。友爱他的两位兄长,致使福庆不断增添。上帝赐他无限荣光,承受福禄永不消减,天下四方我周占全。  就是这位王季祖宗,上帝审度他的心胸,将他美名传布称颂。他的品德清明端正,是非类别分清眼中,师长国君一身兼容。统领如此泱泱大国,万民亲附百姓顺从。到了文王依然如此,他的德行永远光荣。已经接受上帝赐福,延及子孙受福无穷。  上帝对着文王说道:“不要徘徊不要动摇,也不要去非分妄想,渡河要先登岸才好。”密国人不恭敬顺从,对抗大国实在狂傲,侵阮伐共气焰甚嚣。文王对此勃然大怒,整顿军队奋勇进剿,痛击敌人猖狂侵扰。大大增加周国洪福,天下四方安乐陶陶。  密人凭着地势高险,出自阮国侵我边疆,登临我国高山之上。“不要陈兵在那丘陵,那是我国丘陵山冈;不要饮用那边泉水,那是我国山泉池塘。”文王审察那片山野,占据岐山南边地方,就在那儿渭水之旁。他是万国效法榜样,他是人民优秀国王。  上帝告知我周文王:“你的德行我很欣赏。不要看重疾言厉色,莫将刑具兵革依仗。你要做到不声不响,上帝意旨遵循莫忘。”上帝还对文王说道:“要与盟国咨询商量,联合同姓兄弟之邦。用你那些爬城钩援,和你那些攻城车辆,讨伐攻破崇国城墙。”  临车冲车轰隆出动,崇国城墙坚固高耸。抓来俘虏成群结队,割取敌耳安详从容。祭祀天神求得胜利,招降崇国安抚民众,四方不敢侵我国中。临车冲车多么强盛,哪怕崇国城墙高耸。坚决打击坚决进攻,把那顽敌斩杀一空,四方不敢抗我威风。

《皇矣》注释大全

(1)皇:光辉、伟大。

(2)临:监视。下:下界、人间。赫:显著。

(3)莫:通“瘼”,疾苦。

(4)二国:有谓指夏、殷,有谓指豳、邰,皆不确。马瑞辰《毛传笺通释》引或说:“古文上作二,与一二之二相似,二国当为上国之误。”此说是,上国系指殷商。

(5)政:政令。获:得。不获,不得民心。

(6)四国:天下四方。

(7)爰:就。究:研究。度(duó):图谋。

(8)耆:读为“稽”,考察。

(9)式:语助词。式廓:犹言“规模”。

(10)眷:思慕、宠爱。西顾:回头向西看。西,指岐周之地。

(11)此:指岐周之地。宅:安居。

(12)作:借作“柞”,砍伐树木。屏(bǐng):除去。

(13)菑(zī):指直立而死的树木。翳:通“殪”,指死而仆倒的树木。

(14)修:修剪。平:铲平。(15)灌:丛生的树木。栵(lì):斩而复生的枝杈。

(16)启:开辟。辟:排除。

(17)柽(chēng):木名,俗名西河柳。椐(jū):木名,俗名灵寿木。

(18)攘:排除。剔:剔除。

(19)檿(yǎn):木名,俗名山桑。柘(zhè):木名,俗名黄桑。以上皆为倒装句式。

(20)帝:上帝。明德:明德之人,指太王古公亶父。

(21)串夷:即昆夷,亦即犬戎。载:则。路:借作“露”,败。太王原居豳,因犬戎侵扰,迁于岐,打败了犬戎。

(22)厥:其。配:配偶。太王之妻为太姜。

(23)既:犹“而”。固:坚固、稳固。

(24)省(xǐng):察看。山:指岐山,在今陕西省。

(25)柞、棫:两种树名。斯:犹“乃”。拔:拔除。

(26)兑(duì):直立。

(27)作:兴建。邦:国。对:疆界。

(28)大伯:即太伯,太王长子。次子虞仲,三子季历。太王爱王季,太伯、虞仲为让位于季历,逃至南方,另建吴国。太王死后,季历为君,是为王季。

(29)因心:姚际恒《诗经通论》:“因心者,王季因太王之心也,故受太伯之让而不辞,则是能友矣。”友:友爱兄弟。

(30)则:犹“能”。

(31)笃:厚益,增益。庆:吉庆,福庆。载:则。

(32)锡:同“赐”。光:荣光。丧:丧失。

(33)奄:全。尽。

(34)貊(mò):《左传·昭公二十八年》及《礼记·乐记》皆引作“莫”。莫,传布。

(35)克:能。明:明察是非。类:分辨善恶。

(36)长:师长。君:国君。

(37)王(wàng):称王,统治。

(38)顺:使民顺从。比:使民亲附。

(39)比于:及至。

(40)悔:借为“晦”,不明。

(41)施(yì):延续。

(42)畔援:犹“盘桓”,徘徊不进的样子。

(43)歆羡:犹言“觊觎”,非分的希望和企图。

(44)诞:发语词。先登于岸:喻占据有利形势。

(45)密:古国名,在今甘肃灵台一带。

(46)阮:古国名,在今甘肃泾川一带,当时为周之属国。阻:往,至。共(gōng):古国名,在今甘肃泾川北,亦为周之属国。

(47)赫:勃然大怒的样子。斯:犹“而”。

(48)旅:军队。

(49)按:遏止。徂旅:此指前来侵阮、侵共的密国军队。

(50)笃:厚益、巩固。祜(hù):福。

(51)对:安定。

(52)依:凭借。京:高丘。

(53)陟:登。

(54)矢:借作“施”,陈设。此指陈兵。

(55)阿:大的丘陵。

(56)鲜(xiǎn):犹“巘”,小山。

(57)阳:山南边。

(58)将:旁边。

(59)方:准则,榜样。

(60)大:注重。以:犹“与”。

(61)长:挟,依恃。夏:夏楚,刑具。革:兵甲,指战争。

(62)顺:顺应。则:法则。

(63)仇:同伴。方:方国。仇方,与国、盟国。

(64)弟兄:指同姓国家。

(65)钩援:古代攻城的兵器。以钩钩入城墙,牵钩绳攀援而登。

(66)临、冲:两种军车名。临车上有望楼,用以瞭望敌人,也可居高临下地攻城。冲车则从墙下直冲城墙。

(67)崇:古国名,在今陕西西安、户县一带,殷末崇侯虎即崇国国君,《尚书大传》有“文王六年伐崇”的记载。墉:城墙。

(68)闲闲:摇动的样子。

(69)言言:高大的样子。

(70)汛:读为“奚”,俘虏。连连:接连不断的状态。

(71)攸:所。馘(guó):古代战争时将所杀之敌割取左耳以计数献功,称“馘”,也称“获”。安安:安闲从容的样子。

(72)是:乃,于是。类:通“禷”,出征时祭天。祃(mà):师祭,至所征之地举行的祭祀;或谓祭马神。

(73)致:招致。附:安抚。

(74)茀茀:强盛的样子。

(75)仡(yì)仡:高崇的样子。

(76)肆:通“袭”。

(77)忽:灭绝。

(78)拂:违背,抗拒。

《皇矣》拼音

Huang Yi Shang Di ,Lin Xia You He 。Jian Guan Si Fang ,Qiu Min Zhi Mo 。Wei Ci Er Guo ,Ji Zheng Bu Huo 。Wei Bi Si Guo ,Yuan Jiu Yuan Du 。Shang Di Qi Zhi ,Zeng Ji Shi Kuo 。Nai Juan Xi Gu ,Ci Wei Yu Zhai 。

Zuo Zhi Bing Zhi ,Ji Zai Ji Yi 。Xiu Zhi Ping Zhi ,Ji Guan Ji Li 。Qi Zhi Bi Zhi ,Ji Cheng Ji Ju 。Rang Zhi Ti Zhi ,Ji Yan Ji Zhe 。Di Qian Ming De ,Chuan Yi Zai Lu 。Tian Li Jue Pei ,Shou Ming Ji Gu 。

Di Sheng Ji Shan ,Zha Yu Si Ba ,Song Bai Si Dui 。Di Zuo Bang Zuo Dui ,Zi Da Bai Wang Ji 。Wei Ci Wang Ji ,Yin Xin Ze You 。Ze You Ji Xiong ,Ze Du Ji Qing ,Zai Xi Zhi Guang 。Shou Lu Mo Sang ,Yan You Si Fang 。

Wei Ci Wang Ji ,Di Du Ji Xin 。Mo Ji De Yin ,Ji De Ke Ming 。Ke Ming Ke Lei ,Ke Chang Ke Jun 。Wang Ci Da Bang ,Ke Shun Ke Bi 。Bi Yu Wen Wang ,Ji De Mi Hui 。Ji Shou Di Zhi ,Shi Yu Sun Zi 。

Di Wei Wen Wang :Mo Ran Pan Yuan ,Mo Ran Xin Xian ,Dan Xian Deng Yu An 。Mi Ren Bu Gong ,Gan Ju Da Bang ,Qin Ruan Cu Gong 。Wang He Si Nu ,Yuan Zheng Ji Lv ,Yi An Cu Lv 。Yi Du Yu Zhou Hu ,Yi Dui Yu Tian Xia 。

Yi Ji Zai Jing ,Qin Zi Ruan Jiang 。Zhi Wo Gao Gang ,Mo Shi Wo Ling 。Wo Ling Wo A ,Mo Yin Wo Quan ,Wo Quan Wo Chi 。Du Ji Xian Yuan ,Ju Qi Zhi Yang ,Zai Wei Zhi Jiang 。Mo Bang Zhi Fang ,Xia Min Zhi Wang 。

Di Wei Wen Wang :Yu Huai Ming De ,Bu Da Sheng Yi Se ,Bu Chang Xia Yi Ge 。Bu Shi Bu Zhi ,Shun Di Zhi Ze 。Di Wei Wen Wang :Gou Er Chou Fang ,Tong Er Di Xiong 。Yi Er Gou Yuan ,Yu Er Lin Chong ,Yi Fa Chong Yong 。

Lin Chong Xian Xian ,Chong Yong Yan Yan 。Zhi Xun Lian Lian ,You Guo An An 。Shi Lei Shi Ma ,Shi Zhi Shi Fu ,Si Fang Yi Mo Wu 。Lin Chong Bo Bo ,Chong Yong Ge Ge 。Shi Fa Shi Si ,Shi Jue Shi Hu 。Si Fang Yi Mo Bi 。

《皇矣》赏析摘录

这也是一首颂,是周部族多篇开国史诗之一。它先写西周为天命所归及古公亶父(太王)经营岐山、打退昆夷的情况,再写王季的继续发展和他的德行,最后重点描述了文王伐密、灭崇的事迹和武功。这些事件,是周部族得以发展、得以灭商建国的重大事件,太王、王季、文王,都是周王朝的“开国元勋”,对周部族的发展和周王朝的建立,作出了卓越的贡献,所以作者极力地赞美他们,歌颂他们,字里行间充溢着深厚的爱部族、爱祖先的思想感情。《毛序》说:“《皇矣》,美周也。天监代殷莫若周,周世世修德莫若文王。”全诗八章,有四章叙写了文王,当然是以文王的功业为重点的。但谓诗意... 古诗文网>>

《皇矣》作者简介

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论