「高阳台·落梅」全文/注释/译文/赏析 - 吴文英的诗句大全

高阳台·落梅是由宋朝作者吴文英写的一首诗句,这是一首情感的诗句,梅花的诗句,咏物的诗句,伤怀的诗句,宋词精选的诗句,文章中包含高阳台·落梅全文,高阳台·落梅译文,高阳台·落梅注释,高阳台·落梅赏析等内容。

《高阳台·落梅》,作者:吴文英,朝代:宋。译文对照

《高阳台·落梅》全文阅读

宫粉雕痕,仙云堕影,无人野水荒湾。古石埋香,金沙锁骨连环。南楼不恨吹横笛,恨晓风、千里关山。半飘零,庭上黄昏,月冷阑干。

寿阳空理愁鸾。问谁调玉髓,暗补香瘢。细雨归鸿,孤山无限春寒。离魂难倩招清此,梦缟衣、解佩溪边。最愁人,啼鸟清明,叶底青圆。

《高阳台·落梅》译文解释

宛如宫女脂粉残留的秀痕,仿佛云间仙子飘坠下的倩影。一树新梅,南放在野水荒湾。古石下埋藏你芳香的遗骨,金沙滩葬着她的连环锁骨。不恨南楼的横笛吹奏起《梅花落》的笛曲,声声幽怨哀伤。但我更恨的是早晨的和风吹遍万水掠过千山,梅花被吹得飘零片片。香气在黄昏的庭院中扩散,幽冷的月光下梅花的疏影摇曳翩翩。寿阳公主空对着宝镜弥补脸上痕瘢,悄悄地妆饰姣好的容颜。试问有谁调匀玉髓,来悄悄修补香艳的痕斑?潇潇细雨中归鸿不断,翩翩飞远,无边无际的春寒,还笼罩着那种满梅花的孤山。远去的幽魂请谁才能招还,只能在梦境中与你在溪边想见。你穿着洁白的衣裙,解下玉佩赠给我作为留念。最令人忧愁的是,当梅雨过去而变成晴天,小鸟在梅树间啼叫连连,浓密的叶片下,点点梅子已又清又圆。

《高阳台·落梅》注释大全

①仙云:状梅花飘落姿影。

②古石埋香:原指美人死去。此处喻指落梅。

③吹横笛:古笛曲中有《梅花落》。

④寿阳:化用寿阳公主梅花妆事。

⑤瘢(bān):疤痕。

⑥缟(gǎo)衣:白绢衣裳。

⑦解佩:汉刘向《列仙传·江妃二女》:“江妃二女者,不知何所人也,出游於江汉之湄,逢郑交甫。见而悦之,不知其神人也,谓其仆曰:‘我欲下请其佩。’……遂手解佩与交甫 。”

《高阳台·落梅》拼音

Gong Fen Diao Hen ,Xian Yun Duo Ying ,Mo Ren Ye Shui Huang Wan 。Gu Dan Mai Xiang ,Jin Sha Suo Gu Lian Huan 。Na Lou Bu Hen Chui Heng Di ,Hen Xiao Feng 、Qian Li Guan Shan 。Ban Piao Ling ,Ting Shang Huang Hun ,Yue Leng Lan Gan 。

Shou Yang Kong Li Chou Luan 。Wen Shei Diao Yu Sui ,An Bu Xiang Ban 。Xi Yu Gui Hong ,Gu Shan Mo Xian Chun Han 。Li Hun Nan Qian Qiao Qing Ci ,Meng Gao Yi 、Jie Pei Xi Bian 。Zui Chou Ren ,Ti Diao Qing Ming ,Xie De Qing Yuan 。

《高阳台·落梅》赏析摘录

此词赋落梅。宋人对梅花情有独衷,几乎各家都有吟咏。尤其是建炎以后,咏梅之作更多。吴文英的这首《高阳台》是其中颇有代表性的作品之一。这首词开端即写梅花凋谢“ 宫粉 ”状其颜色,“仙云”写其姿质,“雕痕”、“堕影”,言其飘零,字字锤炼,用笔空灵凝炼“无人野水荒湾”句为背景补笔。仙姿绰约、幽韵冷香的梅花,无声地飘落在阒寂的野水荒湾。境界空旷悠远,氛围淡寒。“古石埋香,金沙锁骨连环。”二句,上承“雕”、“堕”,再进一步渲染 ,由飘落而埋香 ,至此已申足题面 。“金沙锁骨连环 ”,用美妇人——锁骨菩萨死葬的传说来补足“埋香”之意... 诗词名句网>>

《高阳台·落梅》作者简介

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。《宋史》无传。一生未第,游幕终身,于苏、杭、越三地居留最久。并以苏州为中心,北上到过淮安、镇江,苏杭道中又历经吴江垂虹亭、无锡惠山,及茹霅二溪。游踪所至,每有题咏。晚年一度客居越州,先后为浙东安抚使吴潜及嗣荣王赵与芮门下客,后“困踬以死”。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论