《掩耳盗铃》,作者:吕不韦,朝代:先秦。译文对照
《掩耳盗铃》全文阅读
范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以椎毁之,钟况然有音。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖矣!
《掩耳盗铃》译文解释
范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。
《掩耳盗铃》注释大全
(1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。亡,逃亡。
(2)钟:古代的打击乐器。
(3)则:但是。
(4)负:用背驮东西。
(5)锤(chuí):槌子或棒子。
(6)况(huàng)然:形容钟声。
(7)遽(jù):立刻。
(8)悖(bèi):荒谬。
(8)恶(è):害怕。
《掩耳盗铃》拼音
Fan Shi Zhi Wang Ye ,Bai Xing You De Zhong Zhe ,Yu Fu Er Zou ,Ze Zhong Da Bu Ke Fu ;Yi Chui Hui Zhi ,Zhong Kuang Ran You Yin 。Kong Ren Wen Zhi Er Duo Ji Ye ,Ju Yan Ji Er 。E Ren Wen Zhi ,Ke Ye ;E Ji Zi Wen Zhi ,Bei Yi !
评论