《唐多令·柳絮》,作者:曹雪芹,朝代:清。译文对照
《唐多令·柳絮》全文阅读
粉堕百花洲,香残燕子楼。一团团、逐队成球。飘泊亦如人命薄,空缱绻,说风流。
草木也知愁,韶华竟白头。叹今生、谁舍谁收!嫁与东风春不管,凭尔去,忍淹留!
《唐多令·柳絮》译文解释
《唐多令·柳絮》注释大全
①粉堕:形容柳絮飘落。百花洲:指百花盛开处。
②燕子楼:相传是唐代女子关盼盼所居之处。这里泛指女子所居的“绣楼”。
③缱绻:情意深挚,难舍难分。
④说风流:意即空有风流之名。
⑤“嫁与东风”句:柳絮被东风吹落,春天不管。自喻无家可依、青春将逝而无人同情。
《唐多令·柳絮》拼音
Fen Duo Bai Hua Zhou ,Xiang Can Yan Zi Lou 。Yi Tuan Tuan 、Zhu Dui Cheng Qiu 。Piao Bo Yi Ru Ren Ming Bao ,Kong Qian Quan ,Shui Feng Liu 。
Cao Mu Ye Zhi Chou ,Shao Hua Jing Bai Tou 。Tan Jin Sheng 、Shei She Shei Shou !Jia Yu Dong Feng Chun Bu Guan ,Ping Er Qu ,Ren Yan Liu !
《唐多令·柳絮》赏析摘录
全词以飘泊的柳絮自比,抒发了林黛玉寄人篱下感怀伤逝的悲苦之情。这首词以“粉堕’‘香残”开篇,借柳絮的飘零映射自身的漂泊;用柳絮的“逐对成毡”对应自身空自缠绵而伤心绝望的爱情。过片将愁生白发的郁闷移注给柳絮。移情于物的运用有力烘托了“我”的哀愁。结尾在“凭尔去,忍淹留”以及“谁舍谁收”的无奈叹息中道出了自身的凄惨结局及其周围人物的冷酷无情。自比柳絮,托物感怀,物我交融,意蕴浑厚。“粉堕百花洲,香残燕子楼”两句均非实指其事,而是即景吟咏,但已将眼前的景和心中的情融合在一起了。《大清一统志》称:“百花洲在姑苏山上”,黛玉正是姑苏人。而... 古诗文网>>
《唐多令·柳絮》作者简介
曹雪芹,名沾,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃。清代著名文学家,小说家。先祖为中原汉人,满洲正白旗包衣出身。素性放达,曾身杂优伶而被钥空房。爱好研究广泛:金石、诗书、绘画、园林、中医、织补、工艺、饮食等。他出身于一个“百年望族”的大官僚地主家庭,因家庭的衰败饱尝人世辛酸,后以坚韧不拔之毅力,历经多年艰辛创作出极具思想性、艺术性的伟大作品《红楼梦》。
评论