「行宫」全文/注释/译文/赏析 - 元稹的诗句大全

行宫是由唐朝作者元稹写的一首诗句,这是一首宫怨的诗句,情感的诗句,怀古的诗句,唐诗三百首的诗句,文章中包含行宫全文,行宫译文,行宫注释,行宫赏析等内容。

《行宫》,作者:元稹,朝代:唐。译文对照

《行宫》全文阅读

寥落古行宫,宫花寂寞红。

早已空虚冷漠的古行宫,零落宫花依然开行艳红。

白头宫女在,闲坐说玄宗。

有几个满头白发的宫女,闲坐谈论当年的唐玄宗。

《行宫》译文解释

早已空虚冷漠的古行宫,零落宫花依然开行艳红。有几个满头白发的宫女,闲坐谈论当年的唐玄宗。

《行宫》注释大全

(1)寥(liáo)落:寂寞冷落。

(2)行宫:皇帝在京城之外的宫殿。这里指当时东都洛阳的皇帝行宫上阳宫。

(3)宫花:行宫里的花。

(4)白头宫女:据白居易《上阳白发人》,一些宫女天宝末年被“潜配”到上阳宫,在这冷宫里一闭四十多年,成了白发宫人。

(5)说:谈论。

(6)玄宗:指唐玄宗。

《行宫》拼音

Liao La Gu Hang Gong ,Gong Hua Ji Mo Gong 。

Zao Yi Kong Xu Leng Mo De Gu Hang Gong ,Ling La Gong Hua Yi Ran Kai Hang Yan Gong 。

Bai Tou Gong Nv Zai ,Xian Zuo Shui Xuan Zong 。

You Ji Ge Man Tou Bai Fa De Gong Nv ,Xian Zuo Tan Lun Dang Nian De Tang Xuan Zong 。

《行宫》赏析摘录

元稹的这首《行宫》是一首抒发盛衰之感的,这首短小精悍的五绝具有深邃的意境,富有隽永的诗味,倾诉了宫女无穷的哀怨之情,寄托了诗人深沉的盛衰之感。从诗的内容上看,理解这首诗的关键在末尾一句“闲坐说玄宗”。说者前句已经点明是“白头宫女”,时间地点则是在荒凉冷寞的古行宫,红花盛开,正是一年春好处之时。从天宝至贞元,过了半个世纪左右,漫长的岁月,风雨的侵蚀,古行宫早变得荒败不堪了,而当年入宫的红颜少女,也在寂寞孤独中苦熬了几十个春秋,如今早已是白发苍颜了。她们的青春在此葬送,她们悲怨的泪水在此流淌,她们面对着怒放的红花在感叹嘘唏... 古诗文网>>

"这是一首抒发盛衰之感的诗。首句点明地点:古行宫;二句暗示时间:红花盛开之季;三句介绍人物;白头宫女;四句描绘动作:闲坐说玄宗。构筑了一幅完整动人的图画。当年花容月貌,娇姿艳质,辗转落入宫中,寂寞幽怨;如今青春消逝,红颜憔悴;闲坐无聊,只有谈论已往。此情此景,好不凄绝!--引自""超纯斋诗词""bookbest.163.net 翻译、评析:刘建勋这首诗平实,但很有概括力,也很含蓄,并给人以想象的天地,历史沧桑之感尽在不言之中。元稹的这首《行宫》可与白居易《上阳白发人》参互并观。这里的古行宫即洛阳行宫... 诗词名句网>>

《行宫》作者简介

元稹(779 -831),字微之,河南府河南(今河南洛阳)人,唐朝宰相、著名诗人。北魏昭成帝拓跋什翼犍十世孙,父元宽,母郑氏。元稹聪明机智过人,年少即有才名,与白居易同科及第,并结为终生诗友,二人共同倡导新乐府运动,世称“元白”,诗作号为“元和体”,给世人留下“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”的千古佳句。但是在政治上并不得意,元稹虽然一度官至宰相,却在觊觎相位的李逢吉的策划下被贬往外地。晚年官至武昌节度使等职。死后追赠尚书右仆射。 元稹其诗辞浅意哀,仿佛孤凤悲吟,极为扣人心扉,动人肺腑。元稹的创作,以诗成就最大。其乐府诗创作,多受张籍、王建的影响,而其“新题乐府”则直接缘于李绅。名作有传奇《莺莺传》、《菊花》、《离思五首》、《遣悲怀三首》等。现存诗八百三十余首,收录诗赋、诏册、铭谏、论议等共100卷,留世有《元氏长庆集》。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论