《朝三暮四》,作者:佚名,朝代:先秦。译文对照
《朝三暮四》全文阅读
宋有狙公者,爱狙,养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。损其家口,充狙之欲。俄而匮焉,将限其食,恐众狙之不训于己也。先诳之曰:“与若芧,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起怒。俄而曰:“与若芧,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。
《朝三暮四》译文解释
宋国有一个养猴的老人,喜欢猴子,把它们成群养着,猕猴们懂得那个人的心意。他能懂得猕猴们的心意,那位老人因此减少了他全家的口粮,来满足猕猴们的欲望。但是不久,家里缺乏食物了,他将要限制猕猴们的食物,但又怕猕猴们生气不听从自己,就先欺骗猴子说:“给你们橡实,早上三颗然后晚上四颗,够了吧?”众多猕猴一听很生气,一会儿又说:“给你们橡实,早上四个,晚上三个,够了吧?”猕猴们听后都很开心地趴下,
《朝三暮四》注释大全
1.狙(jū)公:养猴子的老头。
2.解:了解,理解,懂得。
3.狙:猴子。
4.意:心意。
5.得:懂得。
6.得公之心:了解养猴老人的心思。
7.损:减。
8.口:口粮。
9.充:满足。
10.欲:欲望,要求。
11.俄而:一会儿,不久。
12.匮:缺乏。
13.限:限制。
14.恐:恐怕。
15.驯(xùn):驯服,顺从,听从。引申为服服帖帖。
16.诳(kuáng):欺骗。
17.之:代词,它,代指猴子们。
18.与:给。
19.若:文言文中的人称代词,代“你”、“你们”,文中指猴子们。
20.芧(xù):橡树的果实,俗称“橡实”。
21.朝:早上。
22.足:够,足够。
23.众:所有的。
24.皆:都。
25.起怒:一齐生气起来。怒:恼怒,生气。
26.伏而喜:都很高兴地趴在地上(一般是动物感到满足时的动作)。
《朝三暮四》拼音
Song You Ju Gong Zhe ,Ai Ju ,Yang Zhi Cheng Qun ,Neng Jie Ju Zhi Yi ;Ju Yi De Gong Zhi Xin 。Sun Ji Jia Kou ,Chong Ju Zhi Yu 。E Er Kui Yan ,Jiang Xian Ji Shi ,Kong Zhong Ju Zhi Bu Xun Yu Ji Ye 。Xian Kuang Zhi Yue :“Yu Re Xu ,Chao San Er Mu Si ,Zu Hu ?”Zhong Ju Jie Qi Nu 。E Er Yue :“Yu Re Xu ,Chao Si Er Mu San ,Zu Hu ?”Zhong Ju Jie Fu Er Xi 。
评论