「鹊巢」全文/注释/译文/赏析 - 佚名的诗句大全

鹊巢是由先秦朝作者佚名写的一首诗句,这是一首诗经的诗句,数字的诗句,文章中包含鹊巢全文,鹊巢译文,鹊巢注释,鹊巢赏析等内容。

《鹊巢》,作者:佚名,朝代:先秦。译文对照

《鹊巢》全文阅读

维鹊有巢,维鸠居之。

之子于归,百两御之。

维鹊有巢,维鸠方之。

之子于归,百两将之。

维鹊有巢,维鸠盈之。

之子于归,百两成之。

《鹊巢》译文解释

喜鹊筑成巢,鳲鸠来住它。这人要出嫁,车队来迎她。

《鹊巢》注释大全

⑴维:发语词。鹊:喜鹊。有巢:比兴男子已造家室。

⑵鸠:一说鳲鸠(布谷鸟),自己不筑巢,居鹊的巢。贵州民间传说斑鸠不筑巢,居其他鸟类筑的巢。居:侵占。

⑶归:嫁。

⑷百:虚数,指数量多。两:同辆。御(yà):同“迓”,迎接。

⑸方:并,比,此指占居。

⑹将(jiāng):送。

⑺盈:满。此指陪嫁的人很多。

⑻成:迎送成礼,此指结婚礼成。

《鹊巢》拼音

Wei Que You Chao ,Wei Jiu Ju Zhi 。

Zhi Zi Yu Gui ,Bai Liang Yu Zhi 。

Wei Que You Chao ,Wei Jiu Fang Zhi 。

Zhi Zi Yu Gui ,Bai Liang Jiang Zhi 。

Wei Que You Chao ,Wei Jiu Ying Zhi 。

Zhi Zi Yu Gui ,Bai Liang Cheng Zhi 。

《鹊巢》赏析摘录

这是一首描写婚礼的。《毛诗序》以此诗为国君之婚礼朱熹《诗集传》以此诗为诸侯之婚礼。从诗中描写的送迎车辆之盛可以知道,应为贵族的婚礼,而不是一般民间的婚礼。关于此诗诗旨历来争议较大,归纳起来大致有三种观点:一、鹊喻新郎,鸠喻新娘。这个观点又分两种意见:(一)这首诗是诗人代新郎言说,表达了诗人对男子的同情。喜鹊搭好了窝,鸠来居住。新郎准备好了房子,新娘来居住。以鸠居鹊巢比喻女居男室。此说以姚际恒为代表。姚际恒《诗经通论》言:“按此诗之意,其言鹊鸠者,以鸟之异类况人之异类也。其言巢与居者,以鸠之居鹊巢,况女之居男室也。”姚氏... 古诗文网>>

《鹊巢》作者简介

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论