为人法语怎么说

本文为您带来为人的法文翻译,包括为人用法语怎么说,为人用法文怎么写,为人的法语造句,为人的法语原声例...

本文为您带来为人的法文翻译,包括为人用法语怎么说为人用法文怎么写为人的法语造句为人的法语原声例句为人的相关法语短语等内容。

为人的法语翻译,为人的法语怎么说?

se conduire

se comporter

为人的法语网络释义

全心全意为人民服务 servir le peuple de tout cœur;servir corps et âme le peuple;servir le peuple de tout son cœur

为人民服务 servir le peuple

为人民谋利益 servir les intérêts du peuple

为人民办实事 servir le peuple par des actions concrètes

人人为我,我为人人 Un pour tous; tous pour un;Tous pour un,un pour tous;un pour tous

全心全意为人民服务的根本宗旨 l'objectif fondamental de servir le peuple corps et âme

成为人们眼中的明星 je deviendrai une étoile dans les yeux de quelqu'un

以人为本 l’homme au coeur;la primauté de l’homme

因为人人都为她而生存 io vivo per lei.

以人民为中心 centré sur le peuple;le concept de développement centré sur le peuple

为人的汉法大词典

se conduire

为人的法语短语

为人的法文例句

  • 互联网已经成为人们生活的一部分。

    Internet fait désormais partie de la vie des gens.

  • 我不认为人能回答所有的问题。

    Je ne pense pas qu’on puisse répondre à toutes questions.

  • 为人不作亏心事,夜半敲门也不惊。

    Si vous avez bonne conscience, vous ne vous inquiéterez pas des coups sur votre porte pendant la nuit.

  • 为人们从未见过一个有灵魂的法国人。

    Parce qu'on a jamais vu un Français avoir de l'esprit.

  • ”毫无意义,是的,因为人已经有了创造的快乐。

    》 Inutile, oui, parce que déjà prodigué par l'action de créer.

  • 她非常喜欢这座城市,因为有许多为人在这里生活过。

    Elle aime bien cette ville,parce que beaucoup de grands hommes y ont vécu.

  • 这可称为节中节,她是严冬里的光芒,为人们带来欢乐。

    C’est la fête des fêtes, la lumière de l’hiver, le plaisir de tous.

  • 只是太过低调,因此在同事和员工中,并不为人所熟悉。

    Elle est tres discrete et, a cause de cela, elle n'est pas tres connu de ses collegues et du personnel.

  • 他是因为2000年的电影《卧虎藏龙》而开始更为人熟知。

    Il s'était rendu célèbre en 2000 grâce au film Tigre et dragon.

  • 直到他去世之前,阿酷酷被视为人人需要奉承的一位当地名人。

    Plus tard, les personnes étaient alors courtisées tout simplement dans le but de se faire bien voir et d'attirer des faveurs.

  • 这是最为人知的一个假设,人们说拿破仑因为胃疼而用手捂着胃。习

    C 習'est l'hypothèse la plus connue, on raconte que Napoléon se tenait le ventre à cause des douleurs stomacales.

  • 导演带领我们进入海洋的中心,去探索不为人了解和所知的海洋生物。

    Les réalisateurs nous entraînent au cœur des océans à la découverte de créatures marines méconnues et ignorées.

  • 信念是惟一的中介,通过它上帝的宇宙力会成为人类开发和利用的资源。

    La foi est le seul organisme à travers lequel la force cosmique de Dieu devienne le développement humain et l'utilisation des ressources.

  • 1908年至1910年间,她现实主义风格的作品使其开始为人所识。

    Son répertoire « réaliste » commence à la faire connaître entre 1908 et 1910.

  • 这是一种很神秘的现象,即短暂又力量十足,那就是广为人知一见钟情。

    C'est un phénomène mystérieux, aussi furtif que puissant, bien connu des amoureux.

  • 我一直以为人是慢慢变老的,其实不是,人是一瞬间变老的。——村上春树

    Je croyais qu'on vieillissait lentement, mais en fait, ce n'est pas comme?a, on vieillit instantanément.

  • 我─直以为人是慢慢变老旳,其实不是,人是─瞬间变老旳。——村上春树

    Je croyais qu'on vieillissait lentement, mais en fait, ce n'est pas comme ça, on vieillit instantanément.

  • 人们认定鲸鱼为陆地动物是因为人们找到了大量的这一变化时期的化石遗迹。

    On affirmeque la baleine était un animal terrestre car on a retrouvé de nombreux restes fossilisés de cette période de mutation.

  • 但劫匪们依然带走了十名很值钱的的欧洲人,其中八位兄弟和两位牧师作为人质。

    Mais les brigands mettent à part, pour les emmener, huit Frères qui, avec les deux prêtres, feront dix otages européens de grand prix.

  • 一位匿名黑客潜入了巴黎所有的摄像系统,在毫不为人所知的情况下观察着整个城市。

    Un hacker anonyme a piraté toutes les caméras de Paris et observe la ville à son insu.

  • 真名为玛丽·玛德莱娜·黛德丽,在成为为人所知的伟大女演员前,差点成了小提琴师。

    Marie Magdalène Dietrich, de son vrai nom, a failli embrasser la carrière de violoniste avant de devenir la grande actrice que nous connaissons.

  • 我一直以为人是缓缓变老的,排毒美白养颜。其实不是,人是一刹时变老的。——村上春树

    Je croyais quaon vieillissait lentement; mais en fait; ce naest pnearly as comme ça; on vieillit instishany goodément.

  • 这也解释了为什么春天的蚊子包常要比夏末的更痒,这是因为人体逐渐适应了蚊子的唾液。

    Cela explique pourquoi les piqûres grattent généralement beaucoup plus au printemps qu'à la fin de l'été, où le corps s’est habitué progressivement à la salive du moustique.

  • 这也解释了为什么春天的蚊子包常要比夏末的更痒,这是因为人体逐渐适应了蚊子的唾液。

    Cela explique pourquoi les piqûres grattent généralement beaucoup plus au printemps qu'à la fin de l'été, où le corps s’est habitué progressivement à la salive du moustique.

为人的网络释义

为人 为人,做人和跟人交往的态度,指人在形貌或品性方面所表现的特征。

以上关于为人的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习为人的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论