一从法语怎么说

本文为您带来一从的法文翻译,包括一从用法语怎么说,一从用法文怎么写,一从的法语造句,一从的法语原声例...

本文为您带来一从的法文翻译,包括一从用法语怎么说一从用法文怎么写一从的法语造句一从的法语原声例句一从的相关法语短语等内容。

一从的法语翻译,一从的法语怎么说?

一从的法语网络释义

从第一次与她相遇 la prima volta l'ho incontrata,;la prima volta l\'ho incontrata,;la prima volta l ho incontrata,;la prima volta l’ho incontrata,

从周一到周日/从星期一到星期天 da lunedì a domenica

我们一切从头再来 On pourrai reconstruire tout ça;On pourrai reconstruire tout  a;On pourrai reconstruire tout &ccedil

从第一排 Dernier fauteuil

我们可以一切从头再来 On pourrai reconstruire tout ça;On pourrai reconstruire tout ?a;On pourrai reconstruire tout  a

从一棵树上下来 descendre d'un arbre

对我而言一却从未改变 Pour moi rien n'a changé

一切从这里开始 Ici Tout Commence

我可以假装一如从前 Je pourrais faire semblant d'être moi,

从同一张底片印出来的照片 épreuve

一从的汉法大词典

一从的法语短语

一从的法文例句

  • 他连忙上楼,到密室里捧回大约三分之一从侄儿手里拿来的首饰。

    il monta vivement a son cabinet, revint, et lui presenta environ le tiers des bijoux qu'il avait pris a son neveu.

  • 一从英国校园里传出的现象现在正到达法国,在视频分享网站YouTube上尤其流行。

    Venu des campus britanniques, ce phénomène est en train d'arriver en France, popularisé notamment par YouTube, le site de partage de vidéos.

  • 从12号上午七点钟到21号下午八点四十五分,一共只剩下九天零十三个小时四十五分钟的时间了。

    Du 12, sept heures du matin, au 21, huit heures quarante-cinq minutes du soir, il restait neuf jours treize heures et quarante-cinq minutes.

  • 我从房间里就可以听到一切。

    Depuis ma chambre, je puis tout entendre.

  • 它给你一个强烈的责任感,从传统的访问不同的。

    Il vous donne un vif sentiment différent de la visite traditionnelle.

  • 我从房间里就可以听到一切。

    Depui——a chambre, je puis tout entendre.

  • 这次周二的“擦肩而过”是从至少200年以来2005YU55小行星第一次离地球如此之近。

    Mardi, c'est la première fois depuis au moins 200 ans que 2005 YU55 passera aussi près de la Terre.

  • 一个猎人刚好从房子外经过。

    Un chasseur passait justement devant la maison.

  • 他们手弹吉他,从晚上一直到清晨,以此为生?

    Qui vivent la guitare a la main, du soir au matin"?

  • 一个从相当高度放掉的身体总是选择下坠。(…)

    Un corps lâché d’une certaine hauteur choisit toujours de tomber.

  • 但是,是以一身如此白的毛色在外溜达,她发现她竟然没被发现还可以很容易地从大灰狼和狐狸的魔爪中逃跑。

    Cependant, en se promenant ainsi le poil tout blanc, elle s'aperçut qu'on ne la remarquait pas et pouvait facilement échapper au loup et au renard.

  • 字面对译:我有一个印象(引导词)我是一个人(引导词)下落从月亮为了你。

    J』ai une impression que je suis un homme qui déssendre de la lune pour toi.

  • 就在安迪普租了一套房(没有电话,房东已等了5年了),从我休假一周以来。

    Je suis depuis le début de la semaine en vacance à antibes où j'ai loué une maison(sans téléphone-le propriétaire l'attend depuis 5 ans).

  • 那是因为这样一来他们自身所受的伤害远较希腊人为巨,他们所有的好东西都是从希腊人那里借鉴而来,起码在科学和语言的发扬上是如此。

    Parce qu'ils se fussent fait plus grand tort qu'aux Grecs mêmes, dont ils avaient emprunté tout ce qu'ils avaient de bon, au moins quant aux sciences et illustration de leur langue.

  • 从我休假一周以来,就在安迪普租了一套房(没有电话,房主已等了5年了)。

    Je suis depuis le début de la semaine en vacance à antibes où j'ai loué une maison(sans téléphone -le propriétaire l'attend depuis 5 ans).

  • 从我们客栈的平台上拍出去.一切很安宁,很从容.再往远些看,河的左边....已然没有了从前的样子.

    Pris de la terrasse de notre GH. Le calme et la sérénité. Plus loin, sur la gauche… plus la même chose.

  • 提高颧骨:用腮红从颧骨开始,朝下延伸到嘴附近,然后再往上,在颧骨下画一个圆圈(这个过程不需要多加腮红)。

    Pour remonter la pommette. On part de la pommette pour descendre vers la bouche, puis on remonte le pinceau(sans ajouter de blush) afin de créer un arrondi sous la pommette.

  • 从1660年起他决定重新修整他父亲打猎的小城堡,使之成为一座奢华象征荣誉和绝对权力的凡尔赛宫。

    Il décide à partir de 1660 de transformer le petit pavillon de chasse de son père en un palais fastueux à la gloire de la monarchie absolue.

  • 精养即在这一段时间内,牡蛎从外海捞回后,其最后的成长过程是在一个受保护的环境,即称为牡蛎养殖场的地方结束的。

    L'affinage correspond à une période pendant laquelle l'huître est ramenée de pleine mer pour finir sa croissance dans un milieu protégé que l'on appelle une claire.

  • 阿萨亚斯的这部影片不但微妙,从本质看更具有一种智慧,他将这一切都包裹在美学的光环之中。

    Le film d'Assayas est subtil et d'une grande intelligence dans le fond, le tout présenté dans un écrin esthétique très lumineux.

  • 从第一批汽车开始,散热器上的胜利女神复制品就一直矗立在那儿。

    La reproduction de la Victoire de Samothrace sur la calandre était présente dès les premiers modèles.

  • 于是小女孩从上到下仔细观察了她的爷爷了好一会儿,然后她从过家家的道具里拿出一把小镜子,仔细打量着她镜子里的样子好长时间。

    Alors la petite fille observe bien son papy de haut en bas pendant un long moment, puis elle sort un petit miroir de sa 'dînette' et observe soigneusement son reflet à elle pendant un long moment.

  • 所有的鸟儿从天一亮就开始歌唱爱情?

    Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour?

  • 在晋文公流亡期间,介子推为了救快要饿死的晋文公,从自己腿上割下了一块肉,用火烤熟了给他吃。

    Dans l』exil de JinWenGong, Jie Zitui lui a offert un morceau de sa chair pour manger quand il mourrait de faim.

  • 从第一名直到最末一名当时都同意了。

    Depuis le premier jusqu’au dernier, tous étaient d’accord.

  • 旅行袋差一点没从路路通手中掉下来,仿佛里头真的装了两万镑金子,显得特别沉重似的。

    Le sac faillit s'échapper des mains de Passepartout, comme si les vingt millelivres eussent été en or et pesé considérablement.

  • 他们把俄罗斯人从购买力第一的宝座上拉下来。

    Ils détrônent les Russes en tête du palmarès des achats touristiques.

  • 他们把俄罗斯人从购买力第一的宝座上拉下来。

    Ils détrônent les Russes en tête du palmarès des achats touristiques.

一从的网络释义

一从 一从是汉语词语,是指一概听从或遵从。

以上关于一从的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习一从的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论