其程法语怎么说

本文为您带来其程的法文翻译,包括其程用法语怎么说,其程用法文怎么写,其程的法语造句,其程的法语原声例...

本文为您带来其程的法文翻译,包括其程用法语怎么说其程用法文怎么写其程的法语造句其程的法语原声例句其程的相关法语短语等内容。

其程的法语翻译,其程的法语怎么说?

其程的法语网络释义

暂停进程及其输出 Mettre en pause le processus et ses sorties

平流层过程及其对气候的作用项目 Parmi les projets en cours, on citera l'expérience mondiale concernant la circulation océanique (WOCE), l'étude sur la variabilité et la prévisibilité du climat, l'expérience mondiale sur les cycles de l'énergie et de l'eau (GEWEX), le projet sur les processus stratosphériques et leur rôle dans le climat (SPARC), l'étude du système climatique de l'Arctique (ACSYS) et le projet sur le climat et la cryosphère ( CliC

当事各方由他们所选择的人代表其参与仲裁程序的自由 la liberté des parties d'être représentées, dans une procédure arbitrale, par des personnes de leur choix;et le pouvoir du tribunal arbitral d'accorder des intérêts;le pouvoir discrétionnaire résiduel d'accorder l'exequatur nonobstant l'existence d'un des motifs de refus énumérés à l'article V de la Convention de New York

当事各方由自己选择的人代表其参与仲裁程序的自由 le pouvoir discrétionnaire résiduel d'accorder l'exequatur nonobstant l'existence d'un des motifs de refus énumérés à l'article V de la Convention de New York de ‧ et le pouvoir du tribunal d'arbitrage d'accorder des intérêts;la liberté des parties d'être représentées dans une procédure arbitrale par des personnes de leur choix

即把单词的形式删除词缀,转化为其词根的过程,如 Stemming

更具体的信息, 请您参看其它应用程序的帮助文件 。 Référez-vous aux fichiers d' aide des autres applications pour plus d' informations spécifiques

其次,受教育程度高和有技能的女性大多住在富纳富提。 Deuxièmement, les femmes les plus instruites et les plus adroits sont celles qui vivent dans la Capitale

这对其讨论的质量和 深度 及其决策进程本身具有负面的影响。 Cela a un impact négatif sur la qualité et la profondeur de ses débats et sur le processus même de prise de décisions

现在 , 中国掌握有十分丰富的考古文献 。 其真实程度不容质疑 La Chine dispose maintenant d’ une très riche documentation archéologique dont l’ authenticité n’ est pas douteuse .

其程的汉法大词典

其程的法语短语

其程的法文例句

其程的网络释义

以上关于其程的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习其程的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论