承包法语怎么说

本文为您带来承包的法文翻译,包括承包用法语怎么说,承包用法文怎么写,承包的法语造句,承包的法语原声例...

本文为您带来承包的法文翻译,包括承包用法语怎么说承包用法文怎么写承包的法语造句承包的法语原声例句承包的相关法语短语等内容。

承包的法语翻译,承包的法语怎么说?

entreprendre

prendre, traiter à forfait

contracter

承包的法语网络释义

承包权 le droit de prise en charge forfaitaire

承包经营 la gestion forfaitaire;Exploitation forfaitaire

土地承包经营权 les droits d’exploitation forfaitaire des terres cultivables;les droits des paysans dans l’exploitation forfaitaire des terres cultivables

家庭联产承包责任制 Le système d’exploitation forfaitaire à base familiale

农村承包地“三权”分置改革 La réforme visant la distinction des droits des terres agricoles

承包人 prestataire;vacataire;soumissionnaire;entrepreneur, société contractante

承包者[海洋法 soumissionnaire;prestataire;entrepreneur, société contractante;vacataire

承包合同 contrat forfaitaire;contrat d'entreprisecontrat forfaitaire

承包商 entrepreneur;pourvoyeur;adjudicatair;contratista[/es

索取承包人估价书 demande de propositions;invitation à soumissionner

承包的汉法大词典

entreprendre

承包的法语短语

承包的法文例句

  • 据44条承包人有权得到的延期;

    (a) toute prolongation de délai à laquelle l’Entrepreneur a droit en vertu de l’Article 44.

  • 和D已经成为品牌产品的生产承包商.

    Nestlé é et Danone commencent timidement à devenir sous-traitants de produits de marque de distributeur.

  • 上述决定应相应通知承包人和抄报业主。

    et il doit en donner en conséquence notification à l’Entrepreneur, avec copie au Maitre de l’Ouvrage.

  • 这个公司承包桥的建设。

    entrepris la construction du pont.

  • 安妮和她的朋友们承包了一条河流的治理工作。

    Annie et ses amis ont adopté un cours d'eau.

  • 除合同另有规定外,承包人应免除业主对下列损失的赔偿;

    L'Entrepreneur doit, sauf disposition contraire du Marché, indemniser le Maître de l'Ouvrage de toutes pertes et réclamations concernant:

  • 除合同明文规定外,工程师无权免除合同规定的承包人的任何义务。

    (c) Sauf disposition expresse du Marché, I'Ingénieur n'aura pas le pouvoir de relever l’Entrepreneur d'aucune de ses obligations au titre du Marché.

  • 一个有经验的承包人不能合理预见并加以防范的任何自然力的影响。

    (h) toute manifestation des forces de la nature contre laquelle on ne pouvait pas raisonnablement s'attendre à ce qu'un Entrepreneur expérimenté prenne des mesures de sécurité.

  • 除合同明文规定外,工程师无权免除合同规定的承包人的任何义务。

    Entrepreneur d'aucune de ses obligations au titre du Marché.

  • “开工日期”指承包人接到工程师根据41条发出的开工通知的日期。

    Entrepreneur reçoit notification de l’Ingénieur de commencer les travaux conformément à l’Article 41.

  • “开工日期”指承包人接到工程师根据41条发出的开工通知的日期。

    (c)(i) "Date de Démarrage” signifie la date à laquelle l’Entrepreneur reçoit notification de l’Ingénieur de commencer les travaux conformément à l’Article 41.

  • 母公司目前在惠阳地区所承包的工程量占该地区消防工程的80%多。

    contracté par le projet dans la région représente 80% de l'ingénierie de protection contre l'incendie et plus encore.

  • 保险单应包括交叉责任条款,以便在分别保险时,适用于承包人和业主。

    La police d’assurance doit inclure une clause de co-assurés de façon à ce que I’assurance s‘applique aussi bien à l'Entrepreneur qu'au Maître de l'Ouvrage en tant qu'assurés à part entière.

  • 据7.2款规定的工程师的批准,不应免除承包人根据合同应负担的责任。

    L'approbation de l’Ingénieur, conformément à l’Article 7.2. ne dégage l'Entrepreneur d'aucune des responsabilités qui lui incombent au titre du Marché.

  • 主要从事国内国际贸易,建筑工程承包,对外工程援助项目,国际劳务合作等。

    contracté des projets de construction, des projets d'aide, tels que la coopération internationale du Travail.

  • 如果这个计划能拿到承包协议书,我就去弄个聚会,好好感受下本地居民的心情。

    Si le projet passe les obstacles du cahier des charges, je provoquerai une réunion pour connaître le sentiment profond de la population vandopérienne.

  • 该公司于2000年承包给个人,主要生产农机产品和隔季节帮助农民代销农产品。

    contracté en 2000 pour les particuliers, principalement à la production de produits agricoles et de chaque saison afin d'aider les agriculteurs vendent des produits agricoles.

  • 公司拥有建筑智能化工程专业承包资质和安全技术防范工程设计、施工、维修资格。

    prémunir contre la conception du projet, la construction, l'entretien des qualifications.

  • 询问建造商或承包商他们是否是当地房屋建造商协会会员单位,或询问其省执照号码。

    Demandez aux constructeurs ou aux entrepreneurs s’ils sont membres d’une association locale de constructeurs d’habitations ou vérifiez leur numéro de permis provincial.

  • 品种多样,能满足不同层次的客户的需求,在制革、制鞋企业承包中享有较高的声誉。

    La diversité des espèces et les différents niveaux pour répondre à la demande des clients dans le cuir, la chaussure les entreprises dans le contrat de jouir d'une réputation relativement élevé.

  • 本公司是一家专业的安全防范企业,在门禁控制方面非常有经验,主要业务是工程承包,销售产品。

    La Société est une entreprise de sécurité, contrôle d'accès est très connu, est le principal projet d'entreprise

  • 对履约保证金提出索赔之前,在任何情况下,业主应通知承包人,针对提出的索赔,说明违约的性质。

    Avant de déposer une réclamation au titre de la garantie d'exécution, le Maitre de l'Ouvrage doit, dans tous les cas, notifier l’Entrepreneur de la nature du défaut objet de la reclamation.

  • 对履约保证金提出索赔之前,在任何情况下,业主应通知承包人,针对提出的索赔,说明违约的性质。

    réclamation au titre de la garantie d'exécution, le Maitre de l'Ouvrage doit, dans tous les cas, notifier l’Entrepreneur de la nature du défaut objet de la reclamation.

  • 对四份粘合剂含量,承包单位应把选中的那个含量圈起来,并应提供对至少三个试管的每次的试验结果。

    L’Entrepreneur devra fournir pour les quatre(4) teneurs en liant, encadrant la teneur en liant proposée, les résultats de chaque essai sur au moins trois(3) éprouvettes.

  • 承包人带入现场的承包人的设备和其他物品,其保险金额应相当于能把这些设备等在现场上重置的费用。

    (c) l’Equipement de l'Entrepreneur et tous autres matériaux apportés par lui sur le Chantier, pour une somme suffisante pour en permettre le remplacement sur le Chantier.

  • 任何这种授权或收回其授权均应以书面形式,并且只有在业主和承包人收到这一授权通知副本后方可生效。

    notifiée par écrit et ne prendra effet que lorsqu’une copie de la notification aura été remise au Maître de l’Ouvrage et à l’Entrepreneur.

  • 承包方可以建议为另一种方法为protectionof堤应用监督员条件是完成在不增加成本的监督。

    L'Entrepreneur pourra proposer au Maître d'OEuvre l'application en variante d'un procédé de protectiondes talus sous réserve qu'elle se fasse sans supplément de prix pour l'Administration.

  • 任何这种授权或收回其授权均应以书面形式,并且只有在业主和承包人收到这一授权通知副本后方可生效。

    Toute délégation ou révocation de pouvoirs doit être notifiée par écrit et ne prendra effet que lorsqu’une copie de la notification aura été remise au Maître de l’Ouvrage et à l’Entrepreneur.

  • 任何这种授权或收回其授权均应以书面形式,并且只有在业主和承包人收到这一授权通知副本后方可生效。

    Toute délégation ou révocation de pouvoirs doit être notifiée par écrit et ne prendra effet que lorsqu’une copie de la notification aura été remise au Maître de l’Ouvrage et à l’Entrepreneur.

承包的网络释义

承包 “承包”准确的说应是“承包经营管理”,是指企业与承包者间订立承包经营合同,将企业的“经营管理权”全部或部分在一定期限内交给承包者,由承包者对企业进行经营管理,并承担经营风险及获取企业收益的行为。由于承包只是企业经营管理的一种补充措施,不能消灭、变更原有企业或创设新的企业,也不能改变原有企业的法人地位、名称和经营范围。承包者与被承包的企业间所存在的是一种合同关系。因此,承包经营可采取公开招标方式进行,也可根据董事会决议或股东会决议由原有企业直接与承包者(自然人、个体工商户以及第三方企业均可)签订承包经营协议。

以上关于承包的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习承包的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论