个般法语怎么说

本文为您带来个般的法文翻译,包括个般用法语怎么说,个般用法文怎么写,个般的法语造句,个般的法语原声例...

本文为您带来个般的法文翻译,包括个般用法语怎么说个般用法文怎么写个般的法语造句个般的法语原声例句个般的相关法语短语等内容。

个般的法语翻译,个般的法语怎么说?

个般的法语网络释义

一个如噪音般尖锐的侧影 Une silhouette comme un bruit aigu

妳的心就像个疯子般狂跳 Le tien bat comme un fou

我的心就像个疯子般狂跳 Le mien bat comme un fou

那个有火样般的 La que tiene fuego

不要一般化一个人的举动 No generalices la conducta de una persona

在会议服务项下增加下列员额 ‧ 一个、一般事务五个。 Les budgets conditionnels prévoient la création des postes supplémentaires suivants

记录助理( ‧ 个一般事务(其他职等)),记录管理和 分发 股 , unité chargée de la gestion et de la distribution des dossiers

意外需要将在技术方案中增加下列员额 ‧ 一个、 ‧ 至 ‧ 五个、一般事务两个 Les budgets conditionnels prévoient la création des postes supplémentaires suivants

常设员额数目从 ‧ 个净增至 ‧ 个,反映了拟将 ‧ 个一般临时人员职位改划为常设员额。 L'augmentation nette du nombre de postes, passé de ‧ à ‧ tient à la proposition qui a été faite de convertir neuf postes de temporaire en postes permanents

还有 ‧ 个一般事务人员(当地雇员)员额,其中包括 ‧ 名音响技术员和 ‧ 名录像混合器操作员。 Le Service audiovisuel comprend un administrateur de la classe ‧ (coordonnateur audiovisuel), cinq agents des services généraux ( ‧ superviseur technique ‧ opérateur d'appareil vidéo ‧ cadreur ‧ technicien visuel, et ‧ monteur d'enregistrement vidéo ) et trois agents locaux ( ‧ techniciens du son et ‧ monteur d'enregistrement vidéo

个般的汉法大词典

个般的法语短语

个般的法文例句

  • 简单句一包括一主语和一动词。

    Elle comprend en général un sujet et un verbe.

  • 阴历5月5日(一在阳历的六月),中国人都会庆祝端午节,这是中国的一传统节日,有二千年的古老历史

    Le 5 du 5e mois lunaire(environ en juin), les Chinois célèbrent la fête des Bateaux-Dragon, une des fêtes traditionnelles chinoises, qui possède une histoire deux fois millénaires...

  • 阴历5月5日(一在阳历的六月),中国人都会庆祝端午节,这是中国的一节日,有二千年的古老历史。

    Le 5 du 5e mois lunaire(environ en juin), les Chinois célèbrent la fête des Bateaux-Dragon, une des fêtes traditionnelles chinoises, qui possède une histoire deux fois millénaires...

  • 传奇的有着悲剧和浪漫的过去还是一普通女人平淡无奇的生活。

    Un passé romanesque fait de drames et de romances ou l'existence banale d'une femme ordinaire?

  • 他们远离常规小路,在迷失了方向之后,到达了一天堂的地方,在这里,他们感到自由自在。

    En s'éloignant des sentiers battus, ils se perdent et arrivent dans un endroit paradisiaque où ils se retrouvent seuls et libres.

  • 但她也不会如同一四月姑娘阴晴不定难以捉摸。

    Mais elle n’est pas comme une fille d’avril très difficile.

  • 还有最后一问题,保罗二世教皇难道不能像普通人接受治疗和面对死亡吗?

    Il reste une dernière question: le Souverain Pontife peut-il être soigné et mourir comme tout le monde?

  • 无论如何,此处的暗喻在说人类就如同候鸟,不断地迁徙着,从一地方到另一地方,从一家庭到另一家庭,人在旅途,无片刻停息。

    En tous cas, l'homme ressemble à des oiseaux migrateurs, on déménage toute la vie d'un lieu à un autre, d'une famille à une autre, le voyage de vie ne cesse jamais.

  • “我终于奇迹来到你身边/历经漫长年华/历经重重世纪/以及每一流泪的悲伤周一。”

    J’arrive à toi par miracle/ Après de longues années/Après des siècles d’ obstacles/et des lundis/ Des lundis tristes à pleurer ».

  • 学校一在十月份开学,我必须在开学前八月填妥并寄出预注册申请表。

    Je dois remplir et envoyer mon dossier de préinscription huit mois avant la rentrée universitaire, qui a généralement lieu en octobre.

  • 来说,一真正的卡塔尔人可以在什么都不做的情况下一生衣食无忧。

    En général, il semble qu'un vrai Qatari mène une vie aisée sans rien faire.

  • 接下来的故事却赌徒地掷出了的骰子:哪一法则呢?

    Le déroulement de la suite de l’histoire est comme un dé lancé par un joueur: quelle loi?

  • 黑色和白色一不作为颜色来看待。在一纯净的自然状态下,他们一没有表现力。我们可以用他们和任何颜色搭配。

    Le noir et le blanc ne sont pas considérés comme des couleurs. Ils sont très peu présents dans la nature à l'état pur. On peut donc facilement les associer avec n’importe quelle couleur.

  • 通俗俗语:“卖色拉”:力图说服,递交一方案,使采纳意见。故事、谎言,一都用复数。没说谎哦!

    Locution familière: "Vendre sa salade": chercher à convaincre, à soumettre un projet, à faire adopter un point de vue. Souvent utilisée au pluriel pour histoires, mensonges. Pas de salades!

  • 而一住宅的能源翻新工程,比如隔热,一来说会因其高昂的费用而被认为是不合时宜的,然而问题的关键就在于节约能源。。

    Dans la rénovation énergétique d’un logement, l’isolation - souvent considérée à mauvais escient comme onéreuse - est pourtant le poste clé d’économie d’énergie.

  • 马来人,看上去条件一,非要请我吃早餐,我的婉拒根本不管用。

    Un Malais, pourtant de condition modeste, m’a offert un matin mon petit déjeuner, mon refus n’a servi à rien.

  • 假如您被牵连到一场交通事故中,并且遇到一在车里的伤员,一情况下您应该怎么做?

    Si Vd. está implicado en un accidente de circulación y un herido se encuentra en el interior del vehículo, ¿qué debe hacer como norma general?

  • 我要抛开工作,休息到每月的25号。度过剩下5地狱的日子,再开始放松。

    Me relajaré con mis tareas hasta el día 25 de cada mes. Luego pasaré cinco días infernales y me volveré a relajar.

  • 被局部地看待的那不完整的现实,在其特有的一统一中,把自己施展成一单独的[?]伪世界,一仅供观赏[静观]的对象。

    La réalité considérée partiellement se déploie dans sa propre unité générale en tant que pseudo-monde à part, objet de la seule contemplation.

  • 来说,我还在这里待一月。但我希望延长一点。你呢,你在这里学习很久了?

    Juan: Normalement, je suis ici encore pour un mois. Mais, j’ai envie de prolonger un peu. Et toi, ça fait longtemps que tu étudies ici?

  • 明星们特别喜欢带着两手提包出门:一很小,可以充当任何一款女包。

    Les people adorent sortir avec deux sacs à main: le premier est souvent petit et a l’utilité de n’importe quel sac de femme.

  • 当一?男人像你一上完她后一?女孩子???发生什么事呢

    Que devient une fille comme elle quand un homme l' abandonne?

  • 受到一有声望的土库的影响,新的教徒们又如潮水地用来,他们在这里迅速地搭起了简易小屋。

    Entêtées et avides d’approfondir leur spiritualité auprès d’un tulku réputé, de nouvelles disciples arrivèrent par vagues et construisirent, à la hâte, des cabanes de bric et de broc.

  • 在一的令人惊奇中,标准普尔刚刚宣布一美国评级的降低。

    C’est dans la surprise générale que Standard & Poor's vient d’annoncer une baisse de la notation des Etats-Unis.

  • 虚拟式一在从句。为了知道要不要用虚拟式,先要看这两东西:

    Quand doit-on l’employer? Tout d’abord, en général, on l’emploie dans les phrases relatives. Ensuite, pour savoir si on doit employer le subjonctif ou pas, il faut regarder deux choses.

  • 18小时之后,经过一顿奢华盛筵的晚餐,及分别在奥地利茵斯布鲁克和意大利维罗纳的停靠,列车到达终点。

    Arrivée le lendemain vers 18 heures après un dîner majestueux et deux étapes à Innsbruck puis à Vérone.

  • 情况下,刽子手会用一帽子或头盔将面部给隐藏起来的。

    En temps ordinaire, ils l'attachaient et la cachaient sous un chapeau ou un casque.

  • 情况下,刽子手会用一帽子或头盔将面部给隐藏起来的。

    En temps ordinaire, ils l'attachaient et la cachaient sous un chapeau ou un casque.

个般的网络释义

以上关于个般的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习个般的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论