本文为您带来忽然的法文翻译,包括忽然用法语怎么说,忽然用法文怎么写,忽然的法语造句,忽然的法语原声例句,忽然的相关法语短语等内容。
忽然的法语翻译,忽然的法语怎么说?
soudain
tout à coup
subitement
忽然的法语网络释义
忽然就抓住你的心 Et vous prend tout à coup.
注视着这城市,忽然很忧伤 se pone triste contemplando la ciudad
忽然间思想 Et soudain ma pensée
我的心儿忽然颤跳 Mon Coeur bat tout a coup
忽然的 tu ran de;soudain,e
忽然生气起来 tre en colre tout coup;voir rouge
忽然之间 qui est moi
突然,忽然 tout à coup
忽然想起的 fulgurant,e
忽然的汉法大词典
soudain
忽然的法语短语
忽然的法文例句
在街尾上,普鲁士军官忽然露面了。
Tout à coup, au bout de la rue, l'officier parut.
忽然,一群袋鼠们优雅地跳了过来。
Et puis soudain, voil les kangourous qui arrivent leur tour, toute allure.
忽然,一群袋鼠们优雅地跳了过来。
Et puis soudain, voilà les kangourous qui arrivent à leur tour, à toute allure.
他忽然感到她的脚动了一下。
Tout à coup il sentit remuer son pied.
于廉有着那种生活忽然被毁掉的人的眼神。
Julien a le regard fixe de ces gens dont l'existence s'est un jour brisée.
忽然间我心跳莫名,
Mon Cœur bat tout a coup.
忽然间我强烈地意识到了,他走了,不再回来。
Il n'y aura pas de prochaine fois, plus jamais.
忽然间心跳莫名,
Mon Cœur bat tout à coup.
他忽然转身,朝着猎手躲藏的地方(大步)走来。
Brusquement, il retourna et se dirigea vers le sens où le chasseur se cacha.
这周我停止了工作,因为忽然感到精神非常疲惫。
Je me suis arrêtée de travailler, car je me sens très fatiguée, non physiquement mais une fatigue au fond de mon espris.
刹那间,这名男子变得一本正经。但忽然又笑出声来。
Al instante se queda más serio que un ajo. Y otra vez se echa a reír.
12月31日晚上,卡米拉忽然发现自己回到了过去。
Le soir du 31 décembre, Camille se trouve soudain renvoyée dans son passé.
大家,所有的人一切,所有的事突然,忽然立即,马上
tout à l’heure tous tout pron.indéf. pron.indéf.
她找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然她能进去了。
Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
"这位先生是谁?"她忽然看到克吕旭,便凑到女婿耳边问道。
Quel est ce monsieur? dit−elle a l'oreille de son gendre, en apercevant le Cruchot.
用食指尖把天花板上的创世纪壁画旋转了,冥府忽然就存在了。
index, il fit tournoyer la fresque de la Genèse qui était au plafond.Et les enfers existèrent soudain.
忽然出现一只浅灰色的小猫,直接躲去了树背后,这就是加果尔。
Soudain passe un chat gris, qui file se planquer derrière l’arbre. C’est Cagoule.
狂热的恋情忽然出现,并把他推到了种种无目的和无基础的幻想中。
La passion était survenue, et avait achevé de le précipiterdans les chimères sans objet et sans fond.
在以非常肯定的口气说了一件事后刚落嘴,忽然一想不完全如此,用的
En apprenant cette nouvelle, elle a pleuré toutes les larmes de son corps.
这时路路通忽然想起了一件事,这件事肯定是目前这一切不幸的根源!
Mais alors une pensée vint à Passepartout, cette pensée terrible qu'il était décidément la cause de tout ce malheur!
当小女孩采的花几乎拿不了的时候,她忽然想起来外婆,这才赶紧上路。
Lorsque la fillette en eut tant qu'elle pouvait à peine les porter, elle se souvint soudain de la grand-mère et reprit la route pour se rendre auprès d'elle.
正说着,忽然仆人通报德•格拉珊夫人来访。她来是出于报复心和极度的绝望。
En ce moment, madame des Grassins se fit annoncer. Elle venait amenee par la vengeance et par un grand desespoir.
她忽然收住自己的话语,因为车子此时已停了下来。杜·洛瓦一把打开了车门。
Soudain elle se tut. La voiture venait de s'arrêter. Du Roy ouvrit la portière.
然而这时,客厅的门忽然轻轻打开,一位身材高大的男士未经通报便走了进来。
Mais la porte s'ouvrit sans bruit, et un grand monsieur s'avança, qu'on n'avait point annoncé.
弗雷斯蒂埃忽然像孩子似的高兴地说道:“啊!舰队,马上就可看到舰队了!”
Et Forestier, saisi soudain d'une joie enfantine, balbutia:"Ah! l'escadre, tu vas voir l'escadre!"
弗雷斯蒂埃忽然像孩子似的高兴地说道:“啊!舰队,马上就可看到舰队了!”
Et Forestier, saisi soudain d'une joie enfantine, balbutia:"Ah! l'escadre, tu vas voir l'escadre!"
忽然的网络释义
以上关于忽然的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习忽然的法语有帮助。
评论