实实法语怎么说

本文为您带来实实的法文翻译,包括实实用法语怎么说,实实用法文怎么写,实实的法语造句,实实的法语原声例...

本文为您带来实实的法文翻译,包括实实用法语怎么说实实用法文怎么写实实的法语造句实实的法语原声例句实实的相关法语短语等内容。

实实的法语翻译,实实的法语怎么说?

实实的法语网络释义

着着实实的一拳 un coup de poing bien appliqué

结结实实的一拳 un solide coup de poing

踏踏实实地 ta ta shi shi de

老老实实认输 accepter loyalement sadéfaite

着着实实一拳 un coup de poing bien appliqué

梦实实的跌了 shi shi de die le

虚构的梦实实的跌了 shi shi de die le

一个被证实的事实 un fait attestè

心理实验实习 Stage d’expérience psychologique

密实,密实度 compacité n . f.;n . f.

实实的汉法大词典

实实的法语短语

实实的法文例句

  • 这是我实实在在看到的。

    Je l'ai vu comme je vous vois.

  • 这是一个往往被人们低估了的实实在在的问题。

    C'est un vrai problème que l'on a tendance à sous-évaluer.

  • 如果你能防止无谓的消费和老老实实做好本分,这些坏影响马上就会过去。

    Ces astres vont une fois de plus fragiliser votre situation pécuniaire.Tout ira bien si vous évitez les dépenses inutiles et gérez sagement vos placements.

  • 心涛:好吧好吧,既然你这么前怕狼后怕虎的,那我们还是老老实实在这儿等车吧。

    Bon, ça va. Puisque tu es si froussarde, restons ici et attendons bien sagement qu’un vrai taxi se présente.

  • 心涛:好吧好吧,既然你这么前怕狼后怕虎的,那我们还是老老实实在这儿等车吧。

    Bien,bien.Pues tú que temes a un lobo delante y un tigre por detrás,en ese caso honradamente esperamos aquí a un taxi( con licencia).

  • 但是,风力一点也没有减弱,相反地,那条被钢索结结实实绑着的桅杆都被风刮弯了。

    Mais la brise ne mollissait pas.Au contraire.Elle soufflait à courber le mât, que les haubans de fer maintenaient solidement.

  • 在我心目里,中国人聪明智慧,令人敬佩.他们是我觉得具有实实在在价值值得信赖的人.

    Je vois les Chinois comme des gens intelligents, respectueux, vertueux. Des gens qui ont des valeurs que je loue assurément.

  • 有些乘客甚至要等上好几天.被困在那个从来还没这麽实实在在的"等候起飞的"候机厅里.

    Des gens qui attendent parfois depuis plusieurs jours, coincés qu'ils sont dans des salles d'attente - qui n'ont jamais si bien porté leur nom.

  • 在这里,它们并不是放在博物馆中的历史古迹,而是真真实实存在于我们生活中的活的文化。

    Ici, ils ne sont pas que des vestiges historiques au musée, mais une culture vivante qui existe dans notre vie quotidienne.

  • 这些老老实实爱看热闹的观众当中,不少人天刚亮就在司法宫大台阶前等候,冻得直打哆嗦;

    Bon nombre de ces honnêtes curieux grelottaient dès le point du jour devant le grand degré du Palais;

  • 位于这一等的受资助者可以享受免交注册费,社保基金的待遇,但是却没有实实在在的奖学金。

    Ces derniers sont exonérés de droits d'inscriptions à l'université et de cotisation de sécurité sociale mais ne perçoivent pas de bourse.

  • 斯万在一个公爵夫人面前朴朴实实,不修边幅,而在一个女佣人面前就要装腔作势,惟恐被她瞧不起。

    négligent avec une duchesse, tremblait d'être méprisé, posait, quand il était devant une femme de chambre.

  • 不管能不能令人满意,结果是:当他面临停赛风险的时候,这个世界短距离泳将却确确实实的出现在了上海。

    Résultat: alors qu'il risquait une suspension, le roi du sprint mondial est bel et bien là à Shanghai, que cela plaise ou non.

  • 这种关系为两国人民带来实实在在的好处,为国与国之间的关系树立了典范,为世界和平与稳定做出了贡献。

    Cette relation, au profit des deux peuples, est exemplaire pour les relations interétatiques et a contribué au maintien de la paix et de la stabilité mondiales.

  • 电影提要:阿曼达患有男性恐怖症,实实在在地害怕男人,这使她总是执拗地毁掉任何会变得认真的爱情故事。

    Synopsis: Amanda souffre d’androphobie, une véritable peur des hommes, qui la pousse à détruire systématiquement toute histoire d’amour destinée à devenir sérieuse.

  • 在与Yamakasi训练的过程中,我确实实践了“强大的心灵”这个词的内涵。“我们一起开始,一起结束!”

    J’ai vraiment réalisé le sens du mot « esprit fort » en m’entraînant avec les Yamakasi. ‘On commence ensemble, on finit ensemble!’

  • 弗雷斯蒂埃夫人正坐有书房里的一把扶手椅上。书房不大,四壁严严实实地围着一圈高大的红木书架。一排排隔板上整齐地码放着各类图书。

    Elle était assise sur un fauteuil de bureau, dans une petite pièce dont les murs se trouvaient entièrement cachés par des livres bien rangés sur des planches de bois noir.

  • 崔耕这次在新郑举办培训班的目的,不仅是为了抢救性发掘唐户仰韶遗址,更重要的是想借此机会培养一批文物干部,扎扎实实地做一番事业。

    Le but de cette formation est non seulement d’excaver et de sauvegarder le patrimoine de Yangshao à Tanghu, mais aussi de former des représentants culturels pour une grande cause.

  • 本着以歌会友的原则,希望大家能展现各自的真实实力,同时也是促进在法华人关系融洽的一次大好机会,给予未曾谋面的朋友一次互相认识的契机!

    Nous avons organisé cet activité pour favoriser des relations harmonieuses entre les chinois en France, c’est également une grande occasion de rencontrer et de connaître les uns les autres!

  • 早上7点半,我去菜场,就同马达加斯加人一样,在那里吃早餐,咖啡一杯不再叫价1500,2000而是真实的200...我喜欢这样的实实在在。

    A 7 h 30 j’étais dehors et testait un petit déjeuner au marché avec les Malgaches.Le café au lieu de 1500 ou 2000 est à 200… Et je préfère cette ambiance.

  • 这节外生枝有点乱了我们的阵脚.不得已,俺们只能谦卑地请店家撤走这碟辣酱,并老老实实地交底,不是俺们不接受,是俺们付不起,这另外算钱的小菜啊.

    Cet accident nous troublait hors de notre contrôle. Nous devions alors, sans d’autres moyens, le supplier de retirer cet intrus par avouer qu’on n’a pas eu plus de Rubees.

  • 这节外生枝有点乱了我们的阵脚.不得已,俺们只能谦卑地请店家撤走这碟辣酱,并老老实实地交底,不是俺们不接受,是俺们付不起,这另外算钱的小菜啊.

    Cet accident nous troublait hors de notre contrôle. Nous devions alors, sans d’autres moyens, le supplier de retirer cet intrus par avouer qu’on n’a pas eu plus de Rubees.

实实的网络释义

以上关于实实的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习实实的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论