世人法语怎么说

本文为您带来世人的法文翻译,包括世人用法语怎么说,世人用法文怎么写,世人的法语造句,世人的法语原声例...

本文为您带来世人的法文翻译,包括世人用法语怎么说世人用法文怎么写世人的法语造句世人的法语原声例句世人的相关法语短语等内容。

世人的法语翻译,世人的法语怎么说?

世人的法语网络释义

世界人权事业 la cause des droits de l’homme dans le monde

世界人权发展新奇迹 des nouveaux miracles dans le développement des droits de l’homme dans le monde

在世人面前 Aux yeux du monde

世人所钟意的,只是美丽的面孔 Ce qui leur plait, ce n’est qu’un joli visage;Ce qui leur plait, ce n est qu un joli visage;Ce qui leur plait, ce n'est qu'un joli visage

惊世骇俗的人 L'Irreguliere

向世人敞开心扉 coeur ouvert à l′univers

不得世人共赞扬 Et por si pou pert la gloire dou mont.

纵然世人多安顺。 Même si dans mon horizon les visages semblent trop résignés

为了不让世人借用 pour ne pas être prise

世人的汉法大词典

世人的法语短语

世人的法文例句

  • 我知道世人,莫强如终身喜乐行善。

    C’est pourquoi j’ai connu qu’il n’y a rien de meilleur aux hommes, que de se réjouir, et de bien faire pendant leur vie.

  • 只有涉世未深的人才会痛恨世人和生活。

    On ne hait les hommes et la vie que faute de voir assez loin.

  • 我见神叫世人劳苦,使他们在其中受经练。

    J’ai considéré cette occupation que Dieu a donnée aux hommes pour s’y appliquer.

  • 法国用其独特的魅力向世人展示了她最精彩的一面。

    particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.

  • 法国用其独特旳魅力向世人展示le她最精彩旳─面。

    Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.

  • 这个符号如今在信息领域,尤其是互联网上已是世人皆知啦。

    ce signe est désormais mondialement connu dans le domaine de l'informatiqueet plus particulièrement sur le net.

  • 通过日本9.0级大地震,让世人共睹了日本房屋结构的坚固。

    Durant le séisme de magnitude 9,0 au Japon, on a pu constater la solidité des normes de construction japonaises.

  • 以前,每一个德国厨师都骄傲地向世人举起他们的美极酱油瓶。

    Autrefois, chaque cuisine allemande arborait fièrement sa bouteille Maggi. Aujourd’hui, elle est souvent détrônée par le vinaigre balsamique et l’huile d’olive.

  • 又将永生安置在世人心里.然而神从始至终的作为,人不能参透。

    aussi a-t-il mis le monde en leur coeur, sans toutefois que l’homme puisse comprendre d’un bout à l’autre l’oeuvre que Dieu a faite.

  • 不是因为它背后动人的爱情故事,尽管世人都以伟大的爱情来称颂它。

    C’est n’est pas grâce à son histoire d’amour, malgé c’est un grand sujet éternel dont tout le monde parle avec émotion.

  • 乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后旋即被世人遗忘。

    Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.

  • 在2006年都灵奥林匹克运动会上相互拥抱,向世人公开了他们的关系。

    Le couple avait rendu publique sa relation lors des Jeux olympiques de Turin de 2006, en se montrant pour la première fois enlacé.

  • 在2006年都灵奥林匹克运动会上相互拥抱,向世人公开了他们的关系。

    Le couple avait rendu publique sa relation lors des Jeux olympiques de Turin de 2006, en se montrant pour la premire fois enlac.

  • 科恩留给世人最知名的歌曲当属《哈利路亚》(Hallelujah)。

    La chanson la plus célèbre de Cohen, c'est Hallelujah.

  • 因为世人遭遇的,兽也遭遇。所遭遇的都是一样。这个怎样死,那个也怎样死。

    Car l’accident qui arrive aux hommes, et l’accident qui arrive aux bêtes est un même accident: telle qu’est la mort de l’un, telle est la mort de l’autre;

  • 我心里说,这乃为世人的缘故,是神要试验他们,使他们觉得自己不过像兽一样。

    J’ai pensé en mon coeur sur l’état des hommes, que Dieu les en éclaircirait, et qu’ils verraient qu’ils ne sont que des bêtes.

  • 神爱世人,祂愿意我们的生命因祂而喜乐盈溢,要我们把忧虑和重担完全卸下给祂。

    Dieu a tant aimé le monde, Il veut que notre vie soit pleine de joie, tous les fardeaux soient pour Lui.

  • 受到了英国重摇滚的启发,Téléphone在获得了非比寻常的成就后为世人知晓。

    Inspiré d'un rock anglais pur et dur, Téléphone a connu des ses débuts un succès hors du commun.

  • 在二个多星期的时间中,中国将向世人证明她完全配得上举办这样的盛事,使之前的争议不攻自破。

    Pendant plus de deux semaines, la Chine entend bien montrer qu'elle est digne d'accueillir l'événement, loin des controverses qui ont précédé les épreuves.

  • 在二个多星期的时间中,中国将向世人证明她完全配得上举办这样的盛事,使之前的争议不攻自破。

    aise.Pendant plus de deux semaines, la Chine entend bien montrer qu'elle est digne d'accueillir l'événement, loin des controverses qui ont précédé les épreuves.

  • 备注:周一,日本福岛核电站第三座反应堆发生两次新的爆炸事件,让世人复又想起核能的潜在危险。

    Notes: Les deux nouvelles explosions qui ont eu lieu lundi dans le réacteur n° 3 de la centrale de Fukushima, au Japon, ont rappelé au monde la dangerosité potentielle de l'énergie nucléaire.

  • 对于法国而言,世人仍称巴黎为“花都”,实际上是形象的说法,寓意巴黎乃文化繁荣、精彩纷呈之城。

    Pour la France, on parle toujours de Paris, capitale des Fleurs, dans le sens symbolique de l'épanouissement de la culture.

  • 位于世人称之为“法国花园”地区中心的昂热市,也是花卉之都,周围皆是沃土和种植葡萄的山丘庄园。

    Au cœur de ce que l'on appelle le jardin de la France>>, Angers est aussi la capitale de l'horticulture, entoure de terres fertiles et de coteaux viticoles.

  • 位于世人称之为“法国花园”地区中心的昂热市,也是花卉之都,周围皆是沃土和种植葡萄的山丘庄园。

    Au cœur de ce que l'on appelle le 《jardin de la France》, Angers est aussi la capitale de l'horticulture, entourée de terres fertiles et de coteaux viticoles.

  • 导演也想以此来向世人证明,当今的年轻人们内心深处仍然保留着与前人一样的美好情感,他们的心灵没有变质。

    Honoré semble ainsi vouloir signifier que rien n'a vraiment changé dans « le petit cœur » des adolescents d'aujourd'hui - la même passion perdure à travers les âges...

  • 周五晚,苏亚雷斯把世人以为是专属马拉多纳的“上帝之手”经典“化为己有”,声称“上帝之手如今就是我”。

    faire référence à Diego Maradona qui, dans un match qui opposait l’Argentine et l’Angleterre, a marqué de la main un but, appelé par la suite?la main de Dieu?

  • 周五晚,苏亚雷斯把世人以为是专属马拉多纳的“上帝之手”经典“化为己有”,声称“上帝之手如今就是我”。

    Vendredi soir, Luis Suarez a fait sienne cette fameuse «main de Dieu», celle que l'on croyait propriété exclusive de Diego Maradona. «Maintenant, la main de Dieu, c'est moi», a-t-il dit.

  • 今天,我们收到DennisRitchie的死讯.我发现世人对这个的反应与他对这个世界的影响比起来显得微不足道。

    Aujourd'hui, on a annoncé la mort de Dennis Ritchie. Je trouve la réaction à cette nouvelle injustement faible par rapport à l'impact qu'il a eu sur le monde.

  • 今天,我们收到DennisRitchie的死讯.我发现世人对这个的反应与他对这个世界的影响比起来显得微不足道。

    Aujourd'hui, on a annoncé la mort de Dennis Ritchie. Je trouve la réaction à cette nouvelle injustement faible par rapport à l'impact qu'il a eu sur le monde.

世人的网络释义

世人 "世人"是个多义词,它可以指世人(汉语词汇),世人(中世纪道德剧)。

以上关于世人的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习世人的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论