本文为您带来和辩的法文翻译,包括和辩用法语怎么说,和辩用法文怎么写,和辩的法语造句,和辩的法语原声例句,和辩的相关法语短语等内容。
和辩的法语翻译,和辩的法语怎么说?
和辩的法语网络释义
继续征聘和培训法官,检察官和辩护律师,警察培训大学正在造就一支东帝汶警察部队。 Le recrutement et la formation des ju-ges, des procureurs et des défenseurs continuent et l'Académie de police poursuit la formation de la force de police est-timoraise
上诉分庭目前正在审议该动议并等待提交答辩人书状和答辩书状。 Cette requête est actuellement pendante devant la Chambre d'appel, qui attend le dépôt du mémoire en réponse et du mémoire en réplique
当事双方表示,他们打算在辩方陈述案情之后提出答辩和第二次反驳。 Les parties ont indiqué qu'elles entendaient présenter des répliques et des dupliques à l'issue de la présentation des moyens à décharge
该计划为需要额外资格,且将接收有关微型/小型企业的信息作为自营职业途径的青年组织了培训班、研讨会、聚会和辩论。 Le programme organise des cours de formation, des séminaires, des rendez-vous, des débats pour les jeunes qui ont besoin d'une qualification complémentaire, outre l'obtention d'informations supplémentaires relatives aux micro- et petites entreprises comme moyens d'exercer une activité indépendante
该计划为需要额外 资格 ,且将接收有关微型/小型企业的信息作为自营职业途径的青年组织了培训班、研讨会、聚会和辩论。 Le programme organise des cours de formation, des séminaires, des rendez-vous, des débats pour les jeunes qui ont besoin d'une qualification complémentaire, outre l'obtention d'informations supplémentaires relatives aux micro- et petites entreprises comme moyens d'exercer une activité indépendante
哈米顿先生( 马来西亚 )(以英语发言):我国代表团高兴地参加关于议程项目 ‧ 和 ‧ 的联合辩论。 M. Hamidon ( Malaisie) (parle en anglais): Ma délégation est heureuse de participer à ce débat conjoint sur les points ‧ et ‧ de l'ordre du jour
第 ‧ 条保留了产生于原始合同和任何相关交易的债务人的所有抗辩和抵消权,只是不包括债务人在收到通知时尚无可利用的抵消权 et l'article ‧ soumet expressément le recouvrement des paiements à la législation relative à la protection des consommateurs;l'article ‧ préserve toutes les exceptions et tous les droits à compensation dont le débiteur bénéficie en vertu du contrat initial ou de tout autre contrat faisant partie de la même transaction, à l'exception seulement des droits à compensation qu'il n'a pas pu invoquer au moment où il a reçu la notification de la cession;l'article ‧ prévoit une limitation uniquement en ce qui concerne la modification du contrat initial après notification de la cession;le paragraphe ‧ de l'article ‧ fait expressément référence à la législation relative à la protection des consommateurs
委员会鼓励英格兰、北爱尔兰、苏格兰和威尔士以及整个缔约国编写定期报告,在联合王国和苏格兰议会以及北爱尔兰及威尔士国民议会推动就此展开广泛的公众和议会辩论。 Il encourage l'établissement de rapports réguliers en Angleterre, en Irlande du Nord, en Écosse et au pays de Galles et sur tout le territoire de l'État partie ainsi que la promotion d'un vaste débat public et parlementaire à leur sujet aux Parlements britannique et écossais et au sein des Assemblées nationales de l'Irlande du Nord et du pays de Galles
法院查明当事国双方的意见后,于 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日发布命令(《 ‧ 年国际法院判例汇编》,第 ‧ 页),指示请求国和被告国就管辖权和可受理性问题分别提出答辩状和复辩状。 Par ordonnance du ‧ juin ‧ (C.I.J. Recueil ‧ p ‧ ), la Cour, s'étant renseignée auprès des Parties, a prescrit la présentation d'une réplique du demandeur et d'une duplique du défendeur sur les questions de compétence et de recevabilité
我坚定地认为,在有效 管理 时间和高效利用会议设施方面,第一委员会再次为其他所有委员会设定了依循 的 标杆,特别是委员会采用发言者名单滚动 的 方式开展一般性辩论和互动讨论。 Je suis convaincue que la Première Commission servira une fois encore de référence pour toutes les autres commissions, du fait qu'elle a géré son temps de façon efficace et qu'elle a utilisé judicieusement les services de conférence, en particulier en utilisant la liste « continue » d'orateurs pour le débat général et les débats interactifs qu'elle a menés
和辩的汉法大词典
和辩的法语短语
和辩的法文例句
和辩的网络释义
以上关于和辩的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习和辩的法语有帮助。
评论