当事法语怎么说

本文为您带来当事的法文翻译,包括当事用法语怎么说,当事用法文怎么写,当事的法语造句,当事的法语原声例...

本文为您带来当事的法文翻译,包括当事用法语怎么说当事用法文怎么写当事的法语造句当事的法语原声例句当事的相关法语短语等内容。

当事的法语翻译,当事的法语怎么说?

当事的法语网络释义

当事人的资料 Entre Les Soussignes;Entre Les Soussignés

当事人的合同自由 autonomie de la volonté des parties

使当事人谈妥 arranger les parties

传当事人出庭 convoquer les parties devant le juge

当事人 intéressépartie en causepersonne concernée

民事当事人的直接告发 citation directe

主当事人 partie principale

诉讼当事人 les parties plaidantes

当事的汉法大词典

当事的法语短语

当事的法文例句

  • 但是好是坏,还得看当事人的具体表现。

    Mais bon ou mauvais, il faudra voir une manifestation concrète des parties.

  • 一、以上规定所指之费用不归还予当事人。

    taxas a que se referem as disposições anteriores não são restituídas às partes.

  • 当事故发生的时候,他向看守长要求去救人.

    Quand l'accident est arrive, il a demande a son chef s'il pouvait essayer de sauver l'homme.

  • 两位当事人——一对年轻情侣只有女孩幸存下来。

    deux personnes etaient presentes mais une seule a survécu!!

  • 债权法研究当事人双发或多方之间责任义务构成的规则。

    Le droit des obligations étudie les règles de droit qui formalisent les devoirs entre deux et plusieurs personnes.

  • 运输合同当事人的权利和义务(第‧、‧和‧条草案);

    droits et obligations des parties au contrat de transport( projets d'articles ‧ et ‧);

  • 一张打赌的字据当场写好,六位当事人立即在上面签了字。

    Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés.

  • 所有当事人都表示那一瞬间的效果很是神奇,时间仿佛停止。

    Tous racontent la magie de cet instant où le temps semble suspendu.

  • 然而,当事情发生的时候,甚至连它的存在都还没有被意识到呢。

    Or, tandis que celle-ci s'opérait, on ignorait encore jusqu'à son existence.

  • 然而,当事情发生的时候,甚至连它的存在都还没有被意识到呢。

    tandis que celle-ci s'opérait, on ignorait encore jusqu'à son existence.

  • 凡指当事人或当事各方的字词应包括公司和企业及有法人资格的任何组织。

    Les mots désignant des personnel ou des parties inclueront les sociétés, entreprises et toute Organisation possédant un statut légal.

  • 只有在公告时间结束��且无人反对的情况下当事人才能得到���婚许可证。

    Il est remis aux intéressés après le délai légal de publication des bans si aucune opposition au mariage n’a été émise.

  • 当事人宣称,他们要求使用条款及所有现在或将来的相关文件,应只以英语书写。

    Les parties déclarent par les présentes qu'elles exigent que cette entente et tous les documents y afférents, soit pour le présent ou l'avenir, soient rédigés en langue anglaise seulement.

  • 当事人宣称,他们要求使用条款及所有现在或将来的相关文件,应只以英语书写。

    entente et tous les documents y afférents, soit pour le présent ou l'avenir, soient rédigés en langue anglaise seulement.

  • 一天晚上,他睡不着觉便去当事人的家中拜访,碰到了给布朗什做饭的女孩玛格丽特。

    Visitant, une nuit d'insomnie, la maison désertée de sa cliente, il tombe sur Marguerite Marquet, la cuisinière des Kaplan.

  • 我们已经读到了德斯坦的最新小说,到底是虚构的,还是真实的?只有当事人自己知道。

    EX CLUSIF - Nous avons lu le prochain roman de Valéry Giscard d'Estaing(Éditions de Fallois-XO). Fiction ou réalité? Seul l'ancien président de la République a la clé de cette troublante histoire.

  • 当事人宣称,他们要求这些条款与细则及所有现在或将来的相关文件,应只以英语书写。

    Les parties déclarent par les présentes qu?elles exigent que cette entente et tous les documents y afférents, soit pour le présent ou l?avenir, soient rédigés en langue anglaise seulement

  • 当事人宣称,他们要求这些使用条款及所有与之相关的现有或未来文件,应只以英文书写。

    Les parties déclarent par les présentes qu'elles exigent que cette entente et tous les documents y afférents, soit pour le présent ou l'avenir, soient rédigés en langue anglaise seulement.

  • 怎么不是那种情况?这是很值得讨论的。如果的确如此,我的当事人准备用法律途径来解决。

    ¿ Cómo que no es el caso? Esto es muy discutible. Mi cliente está muy discutible, si es preciso, a recurrir a la vía judicial.

  • 除非一种特殊的情况,即原件可交与当事人。在这种情况下,文书是被交给当事人的公证证书。

    Sauf le cas particulier ou l’original peut être remis aux parties: on dit alors que l’acte est dressé en brevet.

  • 虽然这部纪录片的内容已被证明基本上是不真实的,但当事记者及相关媒体至今仍然拒绝道歉。

    Bien que les faits relatés dans le documentaire aient été prouvés faux dans leur majorité, le journaliste refuse toujours de s'excuser publiquement.

  • 双方当事人于‧月‧日商定,如果石脑油在‧月‧日午夜之前通过驳船交付,买方可以接受降价货物。

    Les parties étaient convenues le ‧ septembre que, si le naphte était livré à bord de péniches avant minuit le ‧ septembre, l'acheteur accepterait les marchandises à un prix réduit

  • 寻找最新的当事人,一晚的所有照片和视频,播客月份,直接在您的iPhone或iGadget!

    Retrouvez les dernières soirées, toutes les photos et vidéos de vos soirées, le podcast du mois, directement sur votre iPhone ou iGadget!

  • 因此,摩洛哥无法理解阿尔及利亚为何顽固支持一项缺乏可行性的计划,因为当事方没有同意这一计划。

    endosser un plan qui n'est pas valable parce qu'il n'a pas l'assentiment des deux parties.

  • 米兰.昆德拉在1995年的小说《慢》中的句子很有道理:“当事情发生得过快,没有人能确定任何事情,甚至不能对自己确定。”

    Milan Kundera a bien raison d'écrire dans son roman La Lenteur(1995):"Quand les choses vont trop vite, personne ne peut être sûr de rien, même pas de soi-même.

  • 米兰.昆德拉在1995年的小说《慢》中的句子很有道理:“当事情发生得过快,没有人能确定任何事情,甚至不能对自己确定。”

    Lenteur(1995):"Quand les choses vont trop vite, personne ne peut être sûr de rien, même pas de soi-même.

  • 当事人(Stevejobs)已经去世了,他的继任者TimCook无法证明这一点。听证会共将持续三个星期,终辩定于6月20日举行。

    L' intéressé est décédé, et son successeur Tim Cook ne doit pas témoigner. Les audiences doivent durer au total trois semaines, avec des plaidoiries finales le 20 juin.

  • 当事人(Stevejobs)已经去世了,他的继任者TimCook无法证明这一点。听证会共将持续三个星期,终辩定于6月20日举行。

    L' intéressé est décédé, et son successeur Tim Cook ne doit pas témoigner. Les audiences doivent durer au total trois semaines, avec des plaidoiries finales le 20 juin.

当事的网络释义

当事 当事(dāng shì),为跟某事有关联。

以上关于当事的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习当事的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论