本文为您带来原说的法文翻译,包括原说用法语怎么说,原说用法文怎么写,原说的法语造句,原说的法语原声例句,原说的相关法语短语等内容。
原说的法语翻译,原说的法语怎么说?
原说的法语网络释义
金海心 对他说 原曲 Patrick Bruel - Qui a le droit
说明原因 explicationexpliquer
原因不必说了 et pour cause
客观的说明原因 parce que,puisque,comme,étant donné que,
移民汇款对原籍国来说是一笔很大的收入。 Ces fonds représentent une importante source de revenu pour les pays destinataires
哈欠 必须说:“请原谅,并非我烦闷,而是胃里有空气。” 。” Bâillement
它与一读通过的文本不同的是,它特别强调平等获得国内救济的原则并具体说明了获得补救的三个组成部分 Contrairement au texte adopté en première lecture, il met l'accent sur le principe de l'égalité d'accès aux recours internes, et précise les trois éléments qui constituent cet accès
也许还可考虑能否提高答辩要求处理案件,比如说,要求原告初步说明虚假何在以及为何缺乏普通新闻标准。 La possibilité de régler les affaires par le biais d'un renforcement des règles régissant les actes de procédure (par exemple, en exigeant qu'un plaignant produise un commencement de preuve de fausseté et d'absence de normes journalistiques ordinaires) pourrait aussi être envisagée
从原则上说,归化也是给予国籍的令人满意的联系,无论是通过结婚或领养依法自动给予或通过履行了居住要求的个人申请取得。 Il en allait de même, en principe, pour l'octroi de la nationalité par naturalisation- qu'il fût de plein droit par détermination de la loi en cas de mariage ou d'adoption, ou qu'il fît suite à une demande de l'intéressé une fois satisfaite la condition de résidence
但是,至于设立的原因,与其说是为了“便于行事”,不知说是为了“迅速进行”,据报聆听判处死刑的控诉可能不会超过一个小时。 Mais il semblerait que leur création ait été dictée moins par des considérations de « célérité » que par la volonté de juger « de manière sommaire et expéditive », surtout quand on sait que les procès pour crimes passibles de la peine de mort ne durent- dit-on- guère qu'une heure
原说的汉法大词典
原说的法语短语
原说的法文例句
我说这句话如何这么熟,既然是电影里地原句,你可以再看壹遍,瞧瞧哪句话在那儿,接着写出来不就可以了么?
la phrase m'a le plus impressionné dans le film est la suivante:les gens qui viennent au nord vont certainement pleurer pour 2 reprises, une fois arrivé ici, une autre quand ils repartent.
我说这句话怎么这么熟,既然是电影里的原句,你可以再看一遍,看看那句话在哪儿,然后写出来不就行了吗
la phrase m'a le plus impressionné dans le film est la suivante:les gens qui viennent au nord vont certainement pleurer pour 2 reprises, une fois arrivé ici, une autre quand ils repartent.
肯定不是戴高乐的原句了。。我想他说的会更加法国化的。这只是个人翻译的,水平有限,意思还算符合原句。
C'est encore plus difficile de gerer un pays qui a une production de 365 sortes de formage.
肯定不是戴高乐的原句了。。我想他说的会更加法国化的。这只是个人翻译的,水平有限,意思还算符合原句。
C'est encore plus difficile de gerer un pays qui a une production de 365 sortes de formage.
原说的网络释义
原说 原说,汉语词汇,拼音yuán shuō,解释为本来说。
以上关于原说的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习原说的法语有帮助。
评论