本文为您带来了别的法文翻译,包括了别用法语怎么说,了别用法文怎么写,了别的法语造句,了别的法语原声例句,了别的相关法语短语等内容。
了别的法语翻译,了别的法语怎么说?
了别的法语网络释义
她看淡了别人的爱情 Lamour des autres;L'amour des autres
她就这么看淡了别人的爱情 Elle vit comme ca;Sur grand écran;Elle vit comme ça L'amour des autres
有了别的向往 Dansaient en moi
看淡了别人的爱情 L'amour des autres;L’amour des autres;L\'amour des autres
别忘了回来 N'oublie pas de revenir;N‘oublie pas de revenir;N’oublie pas de revenir;N oublie pas de revenir
要出门了, 别人还摩蹭时说 Quand tu veux
永别了,别了,永远永远 Adieu à Jamais, Jamais, à Jamais, non Jamais...;Adieu à Jamais,Jamais,à Jamais,non Jamais
也这样看淡了别人的爱情 L’amour des autres
我得对你说永别了 Je te dis Adieu à Jamais...;Je te dis Adieu a Jamais...;Je te dis Adieu àJamais...;Je te dis Adieu à
了别的汉法大词典
了别的法语短语
了别的法文例句
我建议您以后别抽烟了。
Je vous conseille de ne plus fumer.
帕西人点了点头,并把一个指头搁在嘴唇上,叫他别作声。长长的游行队伍慢慢地向前蠕动着。没多久,队伍的尾巴也在丛林的深处消失了。
Le Parsi fit un signe affirmatif et mit un doigt sur ses lèvres. La longue procession se déroula lentement sous les arbres, et bientôt ses derniers rangs disparurent dans la profondeur de la forêt.
别等他们了,他们有许多东西要申报。
Ne les attendez plus, ils ont beaucoup de choses à declarer.
好的,多谢。但是别太麻烦您了。
Oui, merci beaucoup. Mais ne vous dérangez pas trop.
别吃了!这已经是你吃的第十五盘菜了!
Arrêtes! C'est déjà le quinzième plat que tu as manges!
别这么着急,我抗议道.因为发觉了他的狂热,我也大胆起来.我需要获取其它几个人的赞同才行.我说过,我们要么四人一起,要么拉倒.
Pas si vite! protestai-je, car je devenais plus audacieux à mesure qu’il s' échauffait. Je dois obtenir le consentement de mes trois camarades. Je vous le dis; c’est nous quatre ou personne.
有了三个孩子,你就别指望安宁了。
Avec trois enfants, tu peux dire adieu à ta tranquillité.
这是一句法国谚语,字面意思是在把熊杀掉前别先卖熊皮。通常指,不要过早叫嚣胜利,在没有真正拥有某样事物前不要认为已经拥有它了。
Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué. =Il ne faut pas considérer quelquechose comme acqui avant de le posséder réellement.
心涛:别贫嘴了,快告诉我,你家的柴米油盐都在什么地方。
XT: Arrêtes de bavarder, et dis moi vite où se trouve les bûchettes, le riz, le sel et le poivre.
如果他还说得像光速那么快,别犹豫,背过身去(别理他了),这只能是因为他置若罔闻,不想让您听懂!
S’il continue de parler à la vitesse de la lumière, alors n’hésitez pas à lui tourner le dos, c'est uniquement parce qu'il fait la sourde oreille et ne veut pas vous comprendre!
噢!不要,别这样,求你了!
A. Oh! non, pas ca, je vous en prie.
别担心。我这个搞定了就帮你弄。
Ne t'inquiète pas. Je vais le faire quand je finis ça.
别和自己过不去了,你已经尽力了。
Ne te fais pas du mal, t'as déjà fait tous tes efforts!
老师大喊说我们太烦人了,如果再这么下去就别照相了,回去上课吧。于是,摄影师说:“来吧,来吧,来吧,冷静冷静。
La maîtresse s’est mise à crier que nous étions insupportables et que si ça continuait il n’y aurait pas de photo et qu’on irait en classe.
别坚持了,你是在浪费时间!!
insistez pas, vous perdez le votre temps!
另外水星会提升你的理财能力,需要行动的时候就别犹豫了。
D'autre part, Mercure en cet aspect pourrait vous donner des idées pour améliorer vos ressources, à condition d'agir sans hâte.
“但愿这座沉寂了多年的老火山别凑巧这个时候心血来潮突然爆发了!”我心里想。
Pourvu, pensai-je, que le vieux volcan ne vienne pas à se reprendre d’une fantaisie tardive! »
我该回家了,你别送我了。
a:je rentre, pas la peine de me raccompagner.
他抓住我的胳膊对我说:“别一个人出去,这太危险了。”
Il m'a pris le bras et m'a dit:«Ne sortez pas seul, c'est trop dangereux.»
哎,演唱会的票卖光了。——别伤心,机会还是有的。——也只能这样了。
Aïe, il n'y a plus de places pour le concert. -Ne t'en fais pas, il y aura d'autres occasions. -Oui, c'est ce qu'il faut se dire.
哎,演唱会的票卖光了。——别伤心,机会还是有的。——也只能这样了。
Aïe, il n'y a plus de places pour le concert. -Ne t'en fais pas, il y aura d'autres occasions. -Oui, c'est ce qu'il faut se dire.
了别的网络释义
了别 了别是一个汉语词汇,拼音为liǎo bié,基本意思是佛教语,分别、识别。
以上关于了别的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习了别的法语有帮助。
评论