心头法语怎么说

本文为您带来心头的法文翻译,包括心头用法语怎么说,心头用法文怎么写,心头的法语造句,心头的法语原声例...

本文为您带来心头的法文翻译,包括心头用法语怎么说心头用法文怎么写心头的法语造句心头的法语原声例句心头的相关法语短语等内容。

心头的法语翻译,心头的法语怎么说?

心头的法语网络释义

在我的心头荡漾 Les vaguelettes bercent mon cœur.

心头闷憔憔 Affligé Est Mon Coeur

记在心头 retenir par cœur.

按不住心头怒火 incapable de contenir sa;ne pas arriver à contenir sa colère

心头火起 se mettre en colèr

我的心头好 chouchou

我心头鹿撞 Mon coeur qui bat.

菜心猴头蘑 Coeurs de chou aux champignons;Coeurs de chou aux champignons 。

压住心头怒火 réprimer(ou : contenir)sa colèr

心头的汉法大词典

心头的法语短语

心头的法文例句

  • [转]所有往事都涌上他心头

    Tout son passé lui reflue au cœur.

  • 她说的话萦绕在我的心头

    trotte dans la tête.

  • 所有往事都涌上他心头

    passé lui reflue au cœur.

  • 让惊醒的梦境袭上心头

    Pour réveiller l'attaque de rêve sur le cœur,

  • 与压在心头的沉重的山峰,支撑信念的支柱,

    Et ces monts, bleus piliers d'un cintre éblouissant,

  • 五位同行的中国女人的微笑将永远在我心头激荡。

    Les rires de nos cinq compagnes Chinoises vibrent à jamais dans mon c?ur.

  • 这些话在可怜的姑娘心中轰鸣,字字千钧压在她的心头

    Ces mots retentirent dans le coeur de la pauvre fille et y peserent de tout leur poids.

  • 这些话在可怜的姑娘心中轰鸣,字字千钧压在她的心头

    retentirent dans le coeur de la pauvre fille et y peserent de tout leur poids.

  • 心头一亮:这些指示使我看到了真实,我发现了密码的规律。

    Soudain une lueur se fit dans mon esprit; ces seuls indices me firent entrevoir la vérité; j’avais découvert la loi du chiffre.

  • 两人在同样的梦境中入睡,从此夏尔给丧父之痛的心头平添几朵玫瑰。

    Tous deux ils s'endormirent dans le meme reve, et Charles commenca des lors a jeter quelques roses sur son deuil.

  • 姑娘的口气直让夏尔心寒。他跟在怪吓人的伯父的身后,心头忐忑不安到极点。

    L'accent de la jeune fille avait glace Charles, qui suivit son terrible parent en proie a de mortelles inquietudes.

  • 每当想起它,就会有种甜甜的味道流进心头,感觉很幸福,感觉很怀念。。。。。。

    Cela me rappelle à chaque fois, elle aura un goût sucré dans mon cœur, je me sens très heureux, je me sens très nostalgique.

  • 这个形象时刻萦绕在我心头,每当我独自一人时就会清晰地见到它,但却从未说出过。

    Je pense souvent à cette image que je suis seule à voir encore et dont je n'ai jamais parlé.

  • “当我远离这儿的时候,我思念巴黎,一阵莫名的哀愁向我袭来,心头顿生厌倦。”(莫卢奇)

    " J’ai le mal de Paris quand je suis loin d’ici, me prend le vague à l’âme J’ai le cœur qui s’ennuie ".(Mouloudji)

  • “当我远离这儿的时候,我思念巴黎,一阵莫名的哀愁向我袭来,心头顿生厌倦。”(莫卢奇)

    " J’ai le mal de Paris quand je suis loin d’ici, me prend le vague à l’âme J’ai le c339;ur qui s’ennuie ".(Mouloudji)

  • 她又回到楼上,关上房门,拨开木炭,壁炉里的热气使她昏昏沉沉,更觉得烦闷沉重地压在她心头

    étalait les charbons, et, défaillant à la chaleur du foyer, sentait l'ennui plus lourd qui retombait sur elle.

  • “当我远离这儿的时候,我思念巴黎,一阵莫名的哀愁向我袭来,心头顿生厌倦。”(马尔塞莉·莫卢奇)

    "J’ai le mal de Paris quand je suis loin d’ici, me prend le vague à l’âme. J’ai le coeur qui s’ennuie."(Marcel Mouloudji)

  • "啊!您要同欧叶妮结婚?好啊,我很高兴,她是好人。但是,"他突然心头一亮,问道,"她很有钱吧?"

    Ah! vous epousez Eugenie. Eh! bien, j'en suis content, c'est une bonne fille. Mais, reprit−il frappe tout a coup par une reflexion lumineuse, elle est donc riche?

  • 面对这种苦恼与甜蜜搅扰于心头的陌生感情,我犹豫是否要赋予它这个名字,这个美丽而庄重的名字,忧愁。

    Sur ce sentiment inconnu dont l'ennui, la douceur m'obsèdent, j'hésite à apposer le nom, le beau nom grave de tristesse.

  • 看到这么多贝都因人聚在一起,我心头不由一阵狂喜。可俺面子薄,抹不开。不敢名正言顺的拍他们,只好再次充当幌子。

    Quand j』ai vu les Bédouins se réunissent, je me sens mon coeur palpitant. Mais je suis si timide et n 』ose pas à prendre leur photo en face. Moi, une fois plus, serve de la poupée.

  • 阿南,我们班的第一名兼老师的心头宝。他说,如果不上算术课就太遗憾了,因为他喜欢算术课,而且他很擅长做出所有题目。

    Agnan, qui est le premier de la classe et le chouchou de la maîtresse, a dit que ce serait dommage de ne pas avoir arithmétique, parce qu’il aimait ça et qu’il avait bien fait tous ses problèmes.

  • "这种从未有过的感觉以烦恼而又甘甜的滋味在我心头萦绕,对于它,我犹豫不决,不知冠以忧伤这个美丽而庄重的名字是否合适。"

    "Sur ce sentiment inconnu, dont l'ennui, la douceur m'obsèdent, j'hésite à apposer le nom, le beau nom grave de tristesse".

  • 她受此煎熬,算来已整整一年了。在此期间,无论是白天还是夜晚,他的身影无时无刻不在她心头盘旋,而且越来越明晰,弄得她坐立不安,夜不能寐。

    Depuis un an, elle luttait ainsi tous les jours, tous les soirs, contre cette obsession grandissante, contre cette image qui hantait ses rêves, qui hantait sa chair et troublait ses nuits.

  • 她受此煎熬,算来已整整一年了。在此期间,无论是白天还是夜晚,他的身影无时无刻不在她心头盘旋,而且越来越明晰,弄得她坐立不安,夜不能寐。

    Depuis un an, elle luttait ainsi tous les jours, tous les soirs, contre cette obsession grandissante, contre cette image qui hantait ses rêves, qui hantait sa chair et troublait ses nuits.

心头的网络释义

心头 心头是汉语词汇,拼音xīn tóu,解释为心上,心间。

以上关于心头的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习心头的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论