小就法语怎么说

本文为您带来小就的法文翻译,包括小就用法语怎么说,小就用法文怎么写,小就的法语造句,小就的法语原声例...

本文为您带来小就的法文翻译,包括小就用法语怎么说小就用法文怎么写小就的法语造句小就的法语原声例句小就的相关法语短语等内容。

小就的法语翻译,小就的法语怎么说?

小就的法语网络释义

鱼儿从小就是一个顽皮的孩子, Le poisson depuis tout petit était un enfant très espiègle,

为一点小事就生气 se blesser d'un rien

你飞向她,就像小鸟展翅离去 Comme l'oiseau déploie ses ailes tu t'envoles vers elle

这个小男孩就是我 on que j'étais.;Ce petit garçon que j'étais.;Ce petit gar&ccedil

从小我就懂得保护自己 apprend tôt à se protéger

如果你愿,你就是小鹿 La petite biche,ce sera toi, si tu veux

不小心就忘记了时间 Mob Hôtel

你就像座小岛 Tu es comme une ile

就像个小士兵 Comme des petits soldats

小就的汉法大词典

小就的法语短语

小就的法文例句

  • 她是清晨四点钟光景离开的。她丈夫自从半夜十二点钟光景,同着另外三位男宾在一间无人理会的客厅里睡着了;这三位男宾的妻子也正舞得很快活。

    Il les ramena jusqu'à leur porte, rue des Martyrs, et ils remontèrent tristement chez eux. C'était fini, pour elle. Et il songeait, lui, qu'il lui faudrait être au Ministère à dix heures.

  • 第一种症状是整个大脑皮质出现斑块,当出现大面积集中时表现出毒性。

    Les premières sont d\'infimes dépôts répartis sur l\'ensemble du cerveau et pouvant se révéler toxiques en cas de grande concentration.

  • 为了打破这种恶性循环,注意晚上一定要睡好,在白天,一旦有点困倦,抓住机会,睡一觉,中午或者是周末。

    Pour rompre le cercle vicieux, sois attentif( ve) à faire des bonnes nuits, et même à piquer un petit somme quand tu peux dans la journée, le midi ou le week-end.

  • 编现在带你来找找你的出生时间所对应的性格,这样你知道这是不是真的了。

    Ahora te invita a que busques la hora de tu nacimiento y descubras si esto es cierto.

  • 解决办法:看一眼你新生的宝宝,摸一摸亲一亲他喷香喷香的脖子,你很快忘记这些恼人的话了哟。

    La solution: Un coup d'oeil sur ton bébé tout neuf, des câlins et des bisous dans son petit cou qui sent tellement bon et tu oublieras vite ces phrases maladroites.

  • 大镜子可以给我们通盘的指正,镜子可以使我们随时检点,至于哈哈镜,除了逗人一笑,毫无用处了。

    Les grands miroirs nous donnent des critiques générales, les petits miroirs nous permettent de se surveiller en temps voulu. Quant aux miroirs déformants, ils ne servent rien qu'à nous divertir.

  • 放回锅中,加上一撮甘草粉,马上成了一道即兴香草甜品。

    Revenus à la poêle avec une pincée de réglisse en poudre, ils transforment une glace vanille en petit dessert improvisé.

  • 我接到朝这个方向前进的命令,登上了一艘在运河航行的汽船,不一会,靠上了船坞码头。

    Je reçus l』ordre de diriger nos pas de ce côté; je montai dans une petite embarcation à vapeur qui faisait le service des canaux, et, en quelques instants, elle accosta le quai de Dock-Yard.

  • 她是清晨四点钟光景离开的。她丈夫自从半夜十二点钟光景,同着另外三位男宾在一间无人理会的客厅里睡着了;这三位男宾的妻子也正舞得很快活。

    Elle partit vers quatre heurs du matin. Son mari, depuis minuite, dormait dans un petit salon désert avec trois autres messieurs dont les femmes s'amusaient beaucoup.

  • 尼古拉又不说话了。妈妈松了一口气,这时,尼古拉突然说道:“妈妈,我见过爸爸跟一个很有钱的女人说话,然后他变得越来越聪明了!!!”

    Alors maman, j'ai vu papa qui parlait avec une dame très riche et lui il devenait de plus en plus intelligent!!!

  • 江:对不起,李老师。我一骑自行车兴奋。我也成为“自行车一族”了,真过瘾!

    Xiao Jiang: Je suis désolé, Professeur Li. Je suis toujours trop enthousiaste quand je suis sur mon vélo. Je pense que je suis devenu un vrai fana du vélo.C'est formidable!

  • 好了,好了,我的乔,你别气鼓鼓的了,我的这一想法,你完全同意,不是吗?……”她的眼神、嘴唇乃至整个身子都在哀求他。

    Dis que tu veux bien, mon petit Géo, dis que tu veux bien?..." Elle l'implorait du regard, de la lèvre, de tout son être.

  • 他们在盛宴中放上一粒蚕豆,吃到蚕豆的人成为节日里的国王。

    Au début de janvier, les saturnales de Rome élisaient le roi du festin au moyen d'une fève.

  • 来自一股自然的好奇心,同时因为这东西根本一动不动,这只蜗牛接近去看个究竟和心翼翼地调查里面究竟是什么。

    D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.

  • 桌子轻轻一动,大盘黄酪晃荡,表皮光溜溜的,上面画着新任名姓的第一个字母,用糖渍杏缀成图案。

    De grands plats de crème jaune, qui flottaient d'eux-mêmes au moindre choc de la table, présentaient, dessinés sur leur surface unie, les chiffres des nouveaux époux en arabesques de nonpareille.

  • 他有两个缺点,第一个缺点是固执,她决定的事情一旦决定了,绝对不会更改

    Il a eu deux lacunes légères, un inconvénient entêté, elle a déterminé une fois que jamais

  • 【好吧!只能将计计,到下个月婚期的时候,那时候不能代替了。晴下个月出八是你的婚期。好好准备准备。】卡苏夫人终于软了下来。

    “Voila! à;;;; bon chat bon rat, ne peut que le mois prochain, division ne remplace pas sur. Le mois prochain, petits beau ta division huit. Préparation se prepare”

  • 不管是何时,现在新年的时间改了,意味着人们要交换礼物和新年礼品,进入新的一年。

    Quoi qu'il en soit, ce changement de date a décalé l'échange de petits cadeaux et d'étrennes qui marquaient le passage à l'an neuf.

  • 不管是何时,现在新年的时间改了,意味着人们要交换礼物和新年礼品,进入新的一年。

    décalé l'échange de petits cadeaux et d'étrennes qui marquaient le passage à l'an neuf.

  • 贝宁认为,我们必须停止武器和轻武器的扩散泛泛而谈。相反,我们必须展望具体和有效的行动。

    disserter sur la prolifération des armes légères pour chercher plutôt à mener des actions concrètes et efficaces.

  • z觉得,每次单看看榜单也太无聊了,不如我们一起来预测一下下周的榜单吧。

    D’après z, c’est ennuyeux de ne que voir le Billboard Français toute la semaine, pourquoi pas laissez-nous travailler ensemble pour prédire le Billboard Français la semaine prochaine.

  • 他有两个缺点,第一个缺点是固执,她决定的事情一旦决定了,绝对不会更改

    lacunes légères, un inconvénient entêté, elle a déterminé une fois que jamais

  • 一路上,热情活泼的莉萨有问不完的问题,冷静严肃的爷爷某个层面来看,也只是另一个孩子;

    Sur le chemin, chaleureuse et vivante petite Lisa posé des questions sur des problèmes sans fin, le calme d'un grand sérieux, les seuls autres enfants;

  • 爱玛在窗、灶之间缝东西,没有披肩巾,见光肩膀毛汗珠子。

    elle n'avait point de fichu, on voyait sur ses épaules nues de petites gouttes de sueur.

  • 爱玛在窗、灶之间缝东西,没有披肩巾,见光肩膀毛汗珠子。

    elle n'avait point de fichu, on voyait sur ses épaules nues de petites gouttes de sueur.

小就的网络释义

以上关于小就的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习小就的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论