不禁法语怎么说

本文为您带来不禁的法文翻译,包括不禁用法语怎么说,不禁用法文怎么写,不禁的法语造句,不禁的法语原声例...

本文为您带来不禁的法文翻译,包括不禁用法语怎么说不禁用法文怎么写不禁的法语造句不禁的法语原声例句不禁的相关法语短语等内容。

不禁的法语翻译,不禁的法语怎么说?

ne pas pouvoir s'empêcher de, se retenir de

不禁的法语网络释义

有禁不止 transgresser les interdictions

不禁流下眼泪 laisser couler les larmes malg;ne pouvoir retenir ses larmes;laisser ...

弱不禁风 être trop fragile pour supporter le vent;être d'une santé dé

想着这些不禁泪流 En pensant ca je pleure.

不顾禁令 nonobstant prohibitions

禁不住 ne pouvoir s';ne pouvoir résister à qch;ne pouvoir supporter

喜不自禁 éruption de joie

不禁的汉法大词典

ne pas pouvoir s'empêcher de, se retenir de

不禁的法语短语

cannot but, cannot help, cannot help but

这组词都有“不得不,不禁”的意思,其区别是:

cannot but 后跟不定式连用,是一种较正式的用法,主要用于美国英语。

cannot help 与动名词连用,表示“不得不”是口语用法,词组中的help相当于avoid或prevent,是一种比较好的用法。

cannot help but 跟动词不定式连用,是cannot but与cannot help的混用,系书面用语,多用于美国英语。由于cannot help but含有双重否定,所以有人反对使用,认为不合习惯,但此表达法已经沿用下来。

不禁的法文例句

  • 内心不禁产生一种空荡荡的感觉。

    Le sentiment du vide s’empara de mon être.

  • 故事令我不禁一笑,之后又令我深思。

    Cette histoire m’a d’abord beaucoup fait rire, avant de me faire réfléchir.

  • 老师不禁止我们听音乐会。

    Le professeur n’interdit pas que nous assistions à des concerts.

  • 这些官方机构本身并不禁止面部识别技术。

    En soi, toutes ces autorités ne condamnent pas le fonctionnement de la reconnaissance faciale.

  • 不禁想,喜欢一个人究竟是喜欢他的什么呢?

    Que l'homme est effrayant, même si le corps n'existe plus, les paroles tentent encore.

  • 不禁感慨,风景只有在身体好心情好的条件下才是最美的.

    Je me suis rendue compte que le paysage est seulememt joli quand on a une bonne santé...

  • 娜农第一次听到小姐说笑话,不禁哈哈大笑,照她的吩咐去了。

    Nanon laissa echapper un gros rire en entendant la premiere plaisanterie que sa jeune maitresse eut jamais faite, et lui obeit.

  • 弗雷斯蒂埃夫妇紧接着也到了。大家一见查理,不禁大吃一惊。

    Quand les Forestier arrivèrent, on fut effrayé de l'état de Charles.

  • 如此辉煌历史,一朝骤然谢幕,英国社会乃至世界新闻界不禁哗然。

    Donc, la société britannique, même les milieux journalistiques du monde, sont étonnés face à la fermeture de ce journal.

  • 欧叶妮听到父亲竟用这样的话来谈论最神圣的痛苦,不禁打了个寒颤。

    Eugenie frissonna en entendant son pere s'exprimant ainsi sur la plus sainte des douleurs.

  • 听到这话,人数众多的客人个个都不禁一怔。庭长脸色发白只好坐下。

    A cette parole, il n'y eut personne dans cette nombreuse assemblee qui ne se sentit emu. Le president palit et fut oblige de s'asseoir.

  • "竟有一个月了,"她想道,不禁垂下握信的手。停了一会儿,她又往下看:

    Un mois! se dit Eugenie en laissant tomber sa main. Apres une pause, elle reprit la lettre.

  • 突然间这个充满背叛的世界出现了一丝温暖,我不禁将它揽入怀中,泪如雨下。

    Sans compter qu’ils auraient essayé de me raisonner, comme n’importe qui d’à peu près censé le ferait.

  • 突然间这个充满背叛的世界出现了一丝温暖,我不禁将它揽入怀中,泪如雨下。

    Un peu de chaleur dans ce monde de déserteurs. A peine l'ai-je dans les bras que je fonds en larmes.

  • 可怜的纳布痛哭流涕,一想到世界上自己唯一心爱的人已经丧命,他不禁感到灰心。

    Le pauvre Nab pleurait de rage et de désespoir à la fois, à la pensée d'avoir perdu tout ce qu'il aimait au monde.

  • 德•马莱尔夫人借口月光很好,坚持徒步回去。看着皎洁的月色,她不禁心醉神迷。

    Elle voulut rentrer à pied sous prétexte que la lune était admirable, et elle s'extasiait en le regardant.

  • 玫瑰花:"我并非如此的弱不禁风...夜晚的凉风对我倒有好处。我是一朵花啊。"

    Je ne suis pas si enrhumée que ça... Lair frais de la nuit me fera du bien. Je suis une fleur.

  • 玫瑰花:낑"我并非如此的弱不禁风...夜晚的凉风对我倒有好处。我是一朵花啊。"

    Je ne suis pas si enrhumée que ça... L'air frais de la nuit me fera du bien. Je suis une fleur.

  • 话一出口,他不禁有点尴尬,立刻停了下来,解释道:“对不起,这样称呼你实在很冒味。

    "Je vous demande pardon de vous avoir appelé ainsi, je suis très troublé par les circonstances.

  • 这是在13号地铁抓拍到的人,一脸的迷茫和无助,让人不禁猜想在他的生活发生了什么?

    Ces photos sont les personnes dans le souterrain No.13, l'expression_r_r_r_r faciale est plate, nous laissent ne peuvent pas aider à deviner ce qui a lieu dans leur vie?

  • 但当他们到达后,不禁大失所望:他们发现了飘扬着挪威国旗的罗尔德•阿蒙森团队的帐篷。

    A leur arrivée, la déception est totale: ils y découvrent la tente de l’équipe de Roald Amundsen sur laquelle flotte le drapeau norvégien.

  • 这是种如此复杂,如此自私的的感情,我不禁为它感到羞耻,然而,它在我眼中,却永远那么高尚。

    C’est un sentiment si complet, si égoïste que j’en ai presque honte alors que la tristesse m’a toujours paru honorable.

  • 对她的回忆使人不禁联想到她绝美的中国民歌乐风以及带有她标志性的甜美嗓音、气质的爱情歌曲。

    Son souvenir évoque son excellent style folk et ses chansons d'amour avec son timbre de voix doux et caractéristique.

  • 这个消息一经发出,我们不禁会问:你是怎么变成世界最好的奶酪师呢?很简单,需要在一场多轮比赛中获胜。

    Cette nouvelle étant connue, on peut aussi se demander: tu fais quoi pour devenir la meilleure fromagère du monde?C’est simple, il faut être la meilleure dans un concours à multiples épreuves.

  • 他眼睛盯着那张名片,依然一动不动地坐在那里,心里想着这场令人啼笑皆非的决斗,一股怒火不禁油然升起。

    Une colère s'éveillait en lui contre ce morceau de papier, une colère haineuse où se mêlait une étrange sentiment de malaise.

  • 他眼睛盯着那张名片,依然一动不动地坐在那里,心里想着这场令人啼笑皆非的决斗,一股怒火不禁油然升起。

    Une colère s'éveillait en lui contre ce morceau de papier, une colère haineuse où se mêlait une étrange sentiment de malaise.

不禁的网络释义

不禁 不禁是一个汉语词语,拼音为bù jīn,意思是抑制不住,不由得。出自《管子·权修》。

以上关于不禁的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习不禁的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论