冲动法语怎么说

本文为您带来冲动的法文翻译,包括冲动用法语怎么说,冲动用法文怎么写,冲动的法语造句,冲动的法语原声例...

本文为您带来冲动的法文翻译,包括冲动用法语怎么说冲动用法文怎么写冲动的法语造句冲动的法语原声例句冲动的相关法语短语等内容。

冲动的法语翻译,冲动的法语怎么说?

impulsion

élan

excitation

entraînement

冲动的法语网络释义

生命冲动 élan vital

局部冲突和动荡频发 les conflits et bouleversements régionaux fréquents

被感情冲动所驱驶 obéir à une impulsion;ob éir à une impulsion

冲动的升华 sublimation des pulsions

冲动的 passionné,-eprimesauti-er,-ère;impulsif

冲动式涡轮机 turbine à impulsion

一时冲动的行为 coup de tête

生命的冲动 élan vital

冲动的压仰 refoulement des pulsions

冲动的汉法大词典

impulsion

冲动的法语短语

冲动的法文例句

  • 我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?

    Je me précipite toujours…… Comment me guérir?

  • 我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?

    précipite toujours...... Comment me guérir?

  • 真可谓在一种悲凉气氛下的爱的冲动

    Un élan d'amour dans un contexte pourtant bien lugubre.

  • 即使他是一时冲动,我也不会原谅他。

    aventure(impulsion), je ne lui pardonnerai pas.

  • 他们的音乐让我有想要拍手,跳舞的冲动

    Leur musique me donne envie de frapper des mains et de danser.

  • 我觉得她的腿夹着我的腿,我感到一阵冲动

    J'ai senti ses jambes autour des miennes et je l'ai désirée.

  • 这一刻,我突然有种想要与你一辈子在一起的冲动

    A ce moment, j'ai eu soudainement une passion de vouloir rester avec toi pour toute la vie.

  • 这位吊死的父亲被怀疑在冲动之下杀害了他的家人。

    Le père, retrouvé pendu, est soupçonné d'avoir été pris d'un coup de folie et d'avoir abattu toute sa famille.

  • 弗朗:亚瑟酱~!不要冲动嘛~~~很危险的哟~~!

    Francis: Arthur jiang(bug) ~! N'étais pas impulsion comme ça~~~C'est dangereux~~~~!!

  • 用最审慎的态度对待金钱,因为你又有不量入为出的冲动

    Observez la plus grand prudence en matière pécuniaire, car vous serez fortement tenté de dépenser beaucoup plus que vos moyens ne vous le permettent.

  • 这到底是天才般的交流计划抑或只是一时冲动的慷慨而为?

    Génial plan de communication, ou véritable élan de générosité?

  • 最大的危险莫过于日益泛滥的紧张情绪和恐惧带来的突然冲动

    Le plus grand danger est dans l'énervement qui gagne, dans les impulsions subites qui naissent de la peur.

  • 年轻冲动的姑娘反抗她的父亲,阿肯那吞法老王,开始了她的旅程。

    Lorsque son aventure commence, l’[wf=impétueux]impétueuse jeune fille se rebelle contre son père, le pharaon Akhenaton.

  • 这张牌上的人物在耐心等待,在本性与冲动的能量和思想与感情之间寻求平衡。

    L'acteur de cette carte temporise, équilibre les énergies tel l'instinct ou l'action avec la réflexion ou les sentiments.

  • 如此珍贵的一个人,就不要因为冲动、寂寞或者失落而让她变成可能的陌生人。

    Bien que tu sois impulsif, solitaire ou abattu, ne te risque jamais à la perdre et à vous retrouver inconnus!

  • 这张牌上的人物在耐心等待,在本性与冲动的能量和思想与感情之间寻求平衡。

    temporise, équilibre les énergies tel l'instinct ou l'action avec la réflexion ou les sentiments.

  • 参与实验的科学家们考虑了几个数据,如氧摄入冲动、一氧化碳排放量及心律。

    Les scientifiques impliqués dans cette expérience ont ainsi pris en compte des données telles que l'influx d'oxygène, le rejet de monoxyde de carbone et le rythme cardiaque de leurs cobayes.

  • 人生至少要有两次冲动,一次为了奋不顾身的爱情,一次为了说走就走的旅行。

    Dans la vie il faut avoir au moins deux coups de tête, l'un pour succomber à l'amour sans rien attendre en retour, l'autre pour suivre ses envies soudaines de voyages.

  • 这种愉悦是血清素大量分泌的产物,是一种被称为“幸福激素”的神经冲动传送媒介。

    Ce plaisir est produit par une forte sécrétion de sérotonine, un neurotransmetteur appelé « hormone du bonheur ».

  • 但我还是无法想象中国的文化顾问要具备多大的耐心才能抑制住跑去扇他一巴掌的冲动

    Je n'arrive même pas àimaginer l'ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois àdu recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.

  • 一看到小孩子,就有要抱抱的冲动,经过我身边的一定会被我摸脸。极爱和小孩子玩,最放松了。

    Quand je rencontre les enfents,je veux les emberasse beaucoup.Souvent je touche ses visages.J’aime bien jouer avec les enfends—c’est relax

  • 当记忆开始衰退,脾气开始冲动,养老院的幽灵开始笼罩,他们要抗拒这一切并决定生活在一起。

    Alors quand la mémoire flanche, quand le cœur s’ emballe et que le spectre de la maison de retraite pointe son nez, ils se rebellent et décident de vivre tous ensemble.

  • 我们因此能够在任何时刻调用过去的记忆而不限制我们某一个冲动的行为,记忆会成为行动的向导。

    Nous devons pouvoir convoquer notre passé à tout instant et ne pas nous limiter à un agir impulsif, les souvenirs doivent être le guide de nos actes.

  • 我们因此能够在任何时刻调用过去的记忆而不限制我们某一个冲动的行为,记忆会成为行动的向导。

    convoquer notre passé à tout instant et ne pas nous limiter à un agir impulsif, les souvenirs doivent être le guide de nos actes.

  • 鉴于你的努力,金钱流失的时候不要惊讶,因为它总会回来的!但是不要冲动消费:你通常抵挡不了诱惑。

    Avec les efforts que vous avez déployés, l'argent finira par rentrer, et ne soyez pas étonné s'il coule à flots. Méfiez-vous cependant des dépenses impulsives: vous ne savez pas toujours résister.

  • 过了一会儿,当福楼拜的激情冲动过去之后,他就不慌不忙地开始说话,声音总是很平静,句子也很温和。

    Après un enfant, lorsque l'impulsion passion de Flaubert a passé, il a commencé à parler avec calme, le son est toujours très calme, des phrases très doux.

  • 每一次,内心的冲动都是为了能够收获最美的情话——“我爱你”,这三个大字被300多种语言写了1000次。

    Chaque fois, le même élan du coeur, pour aboutir à la plus belle moisson de mots d'amour: trois gros classeurs avec "Je t'aime" écrit 1000 fois en plus de 300 langues.

  • 每一次,内心的冲动都是为了能够收获最美的情话——“我爱你”,这三个大字被300多种语言写了1000次。

    Chaque fois, le même élan du coeur, pour aboutir à la plus belle moisson de mots d'amour: trois gros classeurs avec "Je t'aime" écrit 1000 fois en plus de 300 langues.

冲动的网络释义

implution

... 情绪émotion 冲动implution 心境humeur ...

冲动 《冲动》是由Charles T. Kanganis执导的惊悚片,Lindsay Collins 、 薇拉·福特Willa Ford 、C.恩斯特·哈斯C. Ernst Harth参加演出。 该片讲述的是女主角总是凭着冲动行事,她和一个与自己丈夫极其相像的性感陌生人享受着短暂的欲缘,可是不久她便发现这个欲念发泄的对象是个发狂、固执并有强烈控制欲的精神病患者。

以上关于冲动的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习冲动的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论