不住法语怎么说

本文为您带来不住的法文翻译,包括不住用法语怎么说,不住用法文怎么写,不住的法语造句,不住的法语原声例...

本文为您带来不住的法文翻译,包括不住用法语怎么说不住用法文怎么写不住的法语造句不住的法语原声例句不住的相关法语短语等内容。

不住的法语翻译,不住的法语怎么说?

不住的法语网络释义

我撑不住了 je suis saturé.;jesuis saturé.

关不住的女儿 La Fille Mal Gardee;La Fille Mal Gardée

爱情是靠不住的 Que l'amour est décevant

再也抑制不住 il n'y ait plus rien à perdre;il n’y ait plus rien à perdre;il n'y ait plus rienàperdre

狐狸尾巴藏不住 a l'ongle on connaît le lion;a longle on conna?t le lion;a longle on connaît le lion

控制不住的 fou ou fol,folle

忍不住笑了 ne pouvoir se tenir de rire

顶不住 flancher

吃不住 beunabletobearorsupport

耐不住 craindre

不住的汉法大词典

不住的法语短语

不住的法文例句

  • 罗朗搬家了,他不住在巴黎了。

    Laurent a déménagé. Il n’habite plus à Paris.

  • "先生,是您的楼梯吃不住呀。"

    Monsieur, c'est cette marche de votre escalier qui ne tient pas.

  • 勒努先生不是法国人,他不住在巴黎。

    Monsieur Renou n’est pas français, il n’habite pas àParis.

  • 玛丽高兴得直跳,不住地说天气真好。

    Marie sautait de joie et n'arrêtait pas de dire qu'il faisait beau.

  • 这是一个总禁不住啃自己指甲的女人。

    C'est une femme qui ne pouvait pas s'empêcher de se ronger les ongles.

  • 他再也掩饰不住他的喜悦。

    Sa joie ne peut plus se dissimuler.

  • 他仍然非常弱,还站不住

    Il est encore si faible qu'il ne peut se ~(sur ses jambes).

  • 一旦你决定做,任何事任何人都拦不住你。

    Une fois ta décision prise, plus rien ni personne ne peut t’arrêter.

  • 他仍旧很弱,还站不住

    Il est encore si faible qu'il ne peut se ~(sur ses jambes).

  • 我打了所有的幌子却还是遮不住爱你的样子。

    Comme j'ai joué tout couvert mais pas de couvrir t'aime.

  • 这个蛋糕实在太美味了,吃完忍不住还要舔手指。

    C’est vraiment un gâteau à s’en lécher les doigts.

  • 岸边的奇花异草,是拘留不住奔腾向前的江水的。

    La détention de plantes, la rivière ne vit pas galope vers l'avant.

  • 孩子们特别兴奋。他们欢快的闲聊着,一刻也歇不住

    Les enfants sont très ravis. Ils babillent gaiement sans cesse.

  • 你把我的手,藏入腹中,头顶之上,月亮已经,沉不住气,

    Tu as serré ma main sur ton ventre, sous la lune déjà impatiente.

  • “这些坏蛋!”路路通大叫一声,他简直忍不住心里的愤怒了。

    Ah! les gueux! s'écria Passepartout, qui ne put retenir ce cri d'indignation.

  • 二岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。(唐•李白《早领白帝城》)

    Sous les cris incessants des gibbons sur les deux rives, la frêle embarcation a déjà franchi de nombreuses montagnes.

  • 不住对你的思念,每一个想你的夜晚,星星在我眼里排成你的形状。

    Je n'arrête pas de penser à toi, les étoiles me font ton portrait chaque nuit que je pense à toi.

  • 常来林苑漫步的巴黎市民,顶不住这明媚晨光的诱惑,一大早都纷纷赶来了。

    Tous les habitués du Bois étaient sortis ce matin-là, cédant à l'appel du ciel clair et doux.

  • 我把米妮形的书橱放在床的后面,里面有许许多多的书,让人禁不住想翻一翻。

    Je Minnie-forme sur le lit, derrière la bibliothèque, qui a un grand nombre de livres, les gens ne pouvaient pas les aider, mais veulent double.

  • 今天,有鱼,牛肉,猪肉,胡萝卜,菠菜,白菜……我记不住所有这些菜名儿。

    Aujourd'hui, il y a du poisson, du bœuf, du porc, des carottes, des épinards, des choux...Ehn, etc. Je ne peux plus retenir tous ces noms!

  • 她拥抱了她的监护人,在她用温柔的嘴唇亲吻我的脸颊时,她忍不住落下了眼泪。

    Elle embrassa son tuteur, mais elle ne put retenir une larme en effleurant ma joue de ses douces lèvres.

  • 她觉得自己本是为了一切精美的和一切豪华的事物而生的,因此不住地感到痛苦。

    Elle souffrait sans cesse, se sentant née pour toutes les délicatesses et tous les luxes.

  • 十分尴尬然后不知所措。禁不住要问她如何使用啊!(意谓十分尴尬,㢰大惊失色)

    IJêtre bien embarrassé et ne pas savoir quoi faire. On se demande en effet comment elle pourrait s’en servir!

  • 不住在中国,可以在这里订票吗?不可以,您需要向居住国家的奥林匹克委员会咨询。

    Je n'habite pas en Chine. Est-ce que je peux acheter mon billet en Chine?

  • 这时,还是孩子的可怜的青年,正处于感情动辄不加掩饰地外露的年龄,忍不住泪如泉涌。

    En ce moment le pauvre jeune homme, encore enfant, encore dans l'age ou les sentiments se produisent avec naivete, fondit en larmes.

  • “不错,从这些事实能作出的一切推断都说明了这个人靠不住。不过,您打算怎样办呢?”

    En effet, ditle consul, toutes les présomptions sont contre cet homme. Et qu'allez-vous faire?

  • “不错,从这些事实能作出的一切推断都说明了这个人靠不住。不过,您打算怎样办呢?”

    En effet, ditle consul, toutes les présomptions sont contre cet homme. Et qu'allez-vous faire?

不住的网络释义

以上关于不住的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习不住的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论