本文为您带来了让的法文翻译,包括了让用法语怎么说,了让用法文怎么写,了让的法语造句,了让的法语原声例句,了让的相关法语短语等内容。
了让的法语翻译,了让的法语怎么说?
了让的法语网络释义
是为了让人们说:再来点 C'est pour qu'on lui dise "Encore.";C’est pour qu’on lui dise "Encore.";C\'est pour qu\'on lui dise "Encore.";C est pour qu on lui dise Encore.
是为了让好奇的人有话可说 C'est pour faire parler les curieux.;C\'est pour faire parler les curieux.;C est pour faire parler les curieux.
为了让我们相信有圣诞老人 l.
是为了让人们说 再来点 C'est pour qu'on lui dise Encore
是为了让人们说:再来点 C est pour qu on lui dise Encore.;C’est pour qu’on lui dise "Encore.";C'est pour qu'on lui dise: Encore.
是为了让人们说:”再来一次” C'est pour qu'on lui dise “Encore.”
为了让我们相信会有圣诞老人 Pour nous faire croire au Pere Noel.;Pour nous faire croire au pere Noel
是为了让好奇的 C'est pour faire parler les curieux.;Cest pour faire parler les curieux.
了让的汉法大词典
了让的法语短语
了让的法文例句
恩,当然!很正常,他们这样做是为了让顾客不耐烦。这经常发生。他们得逞了,因为我真的烦了,随便你怎么说!去接待处!去接待处!
Jean: Ouais bien sur! C'est normal, ils font ça pourénerver les clients. ça arrive souvent. ça marchebien là, car je suis vraiment énervé là, si tu veux,! On va àl'accueil! On va à l'accueil!
随着时间的流逝,一些人变了,一些事变了,一些感觉和从前不一样了,让人伤感,可是这就是生活。
Avec le temps, les gens changent, les choses changent, les sentiments sont plus les memes, c'est triste, mais c'est la vie.
你让我知道了一件有趣的事情。
Tu m’a appris une chose très intéressante.
而恢复“浮动石油产品国内税”其意义就在于,让其税率随着石油市价而变,在涨价的时候,税率相应减少,这样一来就减轻了民众的负担。
Un rétablissement de la TIPP flottante ferait varier le taux de cette taxe en fonction du cours du pétrole, de sorte qu'elle baisse au moment où les prix augmentent.
实才是抱歉,让您等候了。您有没有可能再耐心稍等片刻?
Je suis désolée de cette attente. Vous est-il possible de patienter encore quelques instants?
让现在有了自己的家。
Jean a sa propre famille maintenant.
这三个人真是太细心了。我目视他们走远,他们也一直回望我们...真是让人感动的一刻!
Quelle gentillesse de la part de ces trois personnes. Je les regarde partir et eux nous regardent aussi… Moments sympas!
这群小可爱拿着给他们的蛋酥卷看我们的样子让我的心也酥了.
Les rouleau des oeux(qu'on leur a donné) dans la main, les enfants nous regardent avec beaucoup de curiosité.
尼古拉·萨科齐神色庄重,随后返回发表了一个二十多分钟的演讲,他希望让圣女贞德的故事能保留“其神秘”。
Solennel, Nicolas Sarkozy est ensuite revenu, dans un discours d’une vingtaine de minutes, sur l’histoire de Jeanne d’Arc, appelant à lui laisser "son mystère".
寒冷或恐惧。汗毛都竖了起来然后皮肤就像拔了鸡毛的鸡肉(意谓让人起鸡皮疙瘩,使人不寒而栗)。。
Avoir r froid ou peur. On a les poils qui se hérissent et la peau ressemble à celle d’un poulet plumé.
吃过期了的食物,人体会摄入葡萄球菌,它会让人中毒。
En consommant des aliments périmés, on peut avoir intoxications alimentaires par le staphylocoque.
这个角色让他获得多项奖项提名,包括亚洲电影大奖最佳男配角的提名以及收获了泰国电影节最佳男主角奖座。
Ce rôle lui vaudra plusieurs nominations ainsi que les prix du meilleur acteur au Cinemanila International Film Festival et au Starpics Thai Films Awards.
接着因演唱他自己的歌曲而大获成果,并且参与了将由米雷耶、皮尔斯和塔贝,及让·萨伯隆演绎的歌曲重新翻唱的潮流。
Il connaîtra ensuite le succès en interprétant ses propres chansons, s'inscrivant dans le courant du renouveau de la chanson illustré par Mireille, Pills et Tabet, et Jean Sablon.
昨天已经到达波密了,森林和冰川之乡,景色美得让人不舍得眨眼......
Il y a un plaisir plus grand que celui de tuer: celui de laisser la vie.
现在只剩下这位向导了。他对这件事抱什么态度呢?他会不会站在本地人那一边呢?如果他不肯帮忙,至少也该让他保守中立。
Restait le guide. Quel parti prendrait-il dans l'affaire? Ne serait-il pas porté pour les hindous? A défaut de son concours, il fallait au moins s'assurer sa neutralité.
你知道时间安排了很多时间,你只是去让它实现应该是实现的事情。
Tu sais que le temps arrange beaucoup de choses et tu le laisses donc faire, avec raison en général.
近日,在《国家地理》杂志的帮助下,一些科学家真实重现了卡通电影《飞屋环游记》里的“飞屋”。他们用300个氢气球让一座屋子飞了起来。
En association avec « National Geographic », des scientifiques ont recréé la maison volante du film d'animation "Là Haut". Ils ont fait voler une maison attachée à 300 ballons multicolores.
"堂姐,您要是了解我的话,就会知道我顶讨厌挖苦人了,这让人寒心,还伤害感情……"说着,他讨人喜欢地咽下一块涂上黄油的面包。"
Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j'abhorre la raillerie, elle fletrit le coeur, froisse tous les sentiments...Et il goba fort agreablement sa mouillette beurree.
每一次,当我看著你,我都会哭泣。每一件小事都会让我哭泣,泪流过后,我已经忘了我为什么爱你。是我应该对你说我走的时候了
On partage la musique, dans la rue, sur le lit. On n'a pas besoin de parler, et la main dans la main, comme ca, juste toi et moi, ensemble, toujours.
正因为这样,这场雪就有了一种难以言喻的柔美,让人觉得似乎在倾听着舒缓的音乐,又似乎在河岸边优闲的漫步。
C』est pourquoi la neige est une cause en douceur semble à remédier à la musique au bord du fleuve, semble promenade yusuf libre.
这个角色让他获得多项奖项提名,包括亚洲电影大奖最佳男配角的提名以及收获了泰国电影节最佳男主角奖座。
Ce rôle lui vaudra plusieurs nominations ainsi que les prix du meilleur acteur au Cinemanila International Film Festival et au Starpics Thai Films Awards.
因为奴役、谎言和恐怖让反抗变得迫切,它们威胁了人的生命,而生命安全是保证世界可生存的唯一条件。
Cette révolte est portée par le souci de ne pas séparer la morale et la politique, sous peine de céder as plus profond nihilisme.
但新的友谊启发开导了她,让她学会将单身看作一个机会,令她更坚强,也最终为获得幸福生活作好了准备。
Eclairée par des amitiés nouvelles, Marie va apprendre à envisager son célibat comme une chance d'où elle pourrait sortir plus forte, et enfin prête à être heureuse.
几个月来,警探组一直试图找到在法航远程客机商务舱中对乘客实施了一系列让人震惊的盗窃行为的幕后元凶。
Pendant des mois, un groupe de limiers sest vertu dmasquerlauteur dune impressionnante srie de vols commis au prjudice de passagers voyageant en classe affaires sur des long-courriers dAir France.
当她走进房间的时候,一切让她感到非常好奇,她对自己说:“我的天,今天我真是太惊慌失措了。
Et lorsqu'elle entra dans la chambre, cela lui sembla si curieux qu'elle se dit: Mon Dieu, comme je suis craintive aujourd'hui.
当她走进房间的时候,一切让她感到非常好奇,她对自己说:“我的天,今天我真是太惊慌失措了。
Et lorsqu'elle entra dans la chambre, cela lui sembla si curieux qu'elle se dit: Mon Dieu, comme je suis craintive aujourd'hui.
了让的网络释义
以上关于了让的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习了让的法语有帮助。
评论