本文为您带来从是的法文翻译,包括从是用法语怎么说,从是用法文怎么写,从是的法语造句,从是的法语原声例句,从是的相关法语短语等内容。
从是的法语翻译,从是的法语怎么说?
从是的法语网络释义
您老是从坏处看问题 té des choses .;Vous voyez toujours le mauvais cô
可是从未有人是那样 On ne s'y fait jamais pour autant;On ne s’y fait jamais pour autant;On ne s’y fait jamais pour autant?
这从来只是一个故事 ce n'est jamais qu'une histoire;ce n’est jamais qu’une histoire
有人天生是领导,有人天生是随从 Unos nacen pa' líder otros pa' seguidor
肯定不是从天上来。 Certainement pas du ciel
神 贫 、 守贞 与 服从 是非 常 难以 遵守 的 规定 La pauvreté, la chasteté et l' obéissance sont très difficiles à respecter
您总是从坏处看标题 Vous voyez toujours le mauvais côté des choses .
知道从前是西班牙使用的是什么货币吗 Qué monoda se usaba antes
从是的汉法大词典
从是的法语短语
从是的法文例句
我是从学校里给你打电话。
Je te téléphone de mon école.
这次周二的“擦肩而过”是从至少200年以来2005YU55小行星第一次离地球如此之近。
Mardi, c'est la première fois depuis au moins 200 ans que 2005 YU55 passera aussi près de la Terre.
这12位艺术家是从长长的100多名候选人名单上选出来的。
Ces 12 artistes ont été sélectionnés dans une longue liste de plus de 100 candidats.
字面对译:我有一个印象(引导词)我是一个人(引导词)下落从月亮为了你。
J』ai une impression que je suis un homme qui déssendre de la lune pour toi.
我是从邻居那里得知这个消息的。
J’ai appris la nouvelle par mes voisins.
"先生是从京城来的吧?"德•格拉珊太太问。
Monsieur vient de la Capitale, demanda madame des Grassins.
理解是我工作的全部!从理解开始至理解结束……
Comprendre, c'est tout mon vie, du commencement à la fin...
无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独的泥淖中解救出来。
Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.
那是因为这样一来他们自身所受的伤害远较希腊人为巨,他们所有的好东西都是从希腊人那里借鉴而来,起码在科学和语言的发扬上是如此。
Parce qu'ils se fussent fait plus grand tort qu'aux Grecs mêmes, dont ils avaient emprunté tout ce qu'ils avaient de bon, au moins quant aux sciences et illustration de leur langue.
(普罗旺斯香草面包)是从奥克语借来词汇的法语化形式。
Fougasse serait la forme francisée du mot emprunté à la langue d'oc.
在他的著作中,弗洛伊德经常强调他有维持这个主题上观点的困难,这些是从他的经验领域得出的观点。
Dans ses écrits Freud a souvent insisté sur la difficulté qu'il eut à maintenir ses idées sur ce sujet, idées tirées de son champ d'expérience.
走在前面的是福克先生,他旁边是从西乌人手里救出来的路路通和另外两个旅客。
Mr. Fogg marchait en tête, et près de lui Passepartout et les deux autres voyageurs, arrachés aux mains des Sioux.
那他又是怎么来的呢?我坚持说.门是锁着的,窗子又没法进来,难不成是从烟歺爬进来的?
Mais comment est-il venu? Insistai-je. La porte était verrouillée, la fenêtre est inaccessible. Serait-ce par la cheminée?
我是上午有课,从八点到十二点。
Tu as des cours tous les matins?
精养即在这一段时间内,牡蛎从外海捞回后,其最后的成长过程是在一个受保护的环境,即称为牡蛎养殖场的地方结束的。
L'affinage correspond à une période pendant laquelle l'huître est ramenée de pleine mer pour finir sa croissance dans un milieu protégé que l'on appelle une claire.
造成这次外国人口结构转变的原因是从1974年开始的“家庭重聚”,也就是说,法国户主的外国妻子和孩子可以加入法国国籍。
Cette transformation de la population étrangère en France a été favorisée par le regroupement familial qui, depuis 1974, autorise la présence de femmes et denfants venus rejoindre le chef de famille.
从1430年起,奥尔良市每年都会举办纪念解放这座城市的英雄圣女贞德的庆祝活动,工夫是每年五月的7、8日。
Depuis 1430, la ville d’Orléans célèbre chaque année sa libératrice lors des Fêtes de Jeanne d’Arc qui ont lieu les 7 et 8 mai.
从1430年起,奥尔良市每年都会举办纪念解放这座城市的英雄圣女贞德的庆祝活动,时间是每年五月的7、8日。
Depuis 1430, la ville d’Orléans célèbre chaque année sa libératrice lors des Fêtes de Jeanne d’Arc qui ont lieu les 7 et 8 mai.
“那么,你也是从天上来的了!你是哪个星球上的?”
Alors, toi aussi tu viens du ciel! De quelle planète es-tu?
第二天是11月11日,当太阳出来的时候,约翰•班斯比从海岸的位置看出,小船离上海已不足一百海里了。
Le lendemain, 11, au lever du jour, reconnaissance faite de la côte, John Bunsby put affirmer qu'on n'était pas à cent milles de Shangaï.
最远的旅行,是从自己的身体到自己的心,是从一个人的心到另一个人的心。
Le plus long voyage va du corps au coeur d'une même personne ou d'un coeur à un autre coeur.
狨猴是一种在巴西东北部被发现的身体很小的猴子。你可以从它全身银白色的毛发和它小巧的身体辨别出它。一般狨猴的体长不超过25公分。
Le ouistiti 狨猴Le ouistiti est un petit singe qu'on trouve au nord-est du Brésil. Il se reconnait à ses toupets blancs et à sa toute petite taille. Il fait rarement plus de 25 cm.
他的任务是通过教育帮助他们从"巨人"那里解脱。
Son projet: les aider à s’émanciper des "hommes grands" par l’éducation.
“可是你们卖的票是从孟买到加尔各答呀!”柯罗马蒂说着便有些激动起来。
Et vous donnez des billets de Bombay à Calcutta! reprit Sir Francis Cromarty, qui commençait à s'échauffer.
红衣军团在赢得2008年欧洲杯、2010年世界杯后,从技术到整体的控制力上再次证明了他们是这项运动上的完美基准。
Après ses succès à l'Euro 2008 et au Mondial 2010, la Roja a confirmé qu'elle restait la référence absolue en terme de jeu, de technique et de maîtrise collective.
终于,一种适合我的运动:是从古典舞演员的拉伸热身中得到启发,转为地面运动。
Enfin une discipline faite pour moi: ce sont des étirements inspirés de l'échauffement des danseuses classiques, transposés au sol.
这个现象根植于我们的习惯中(有时甚至是从童年开始)以至于难以拔除。
Ce réflexe est tellement ancré dans nos habitudes(parfois depuis l’enfance) qu’il est difficile de s’en débarrasser.
精油是从植物中提取的带有香味的挥发性物质。
Une huile essentielle est la fraction odorante volatile extraite des végétaux.
目前主要的问题是要想办法从日本到新大陆,想办法跨过太平洋上这四千七百海里的路程。
L' important, c'était de traverser ces quatre mille sept cents milles du Pacifique qui s'étendent entre le Japon et le Nouveau Monde.
目前主要的问题是要想办法从日本到新大陆,想办法跨过太平洋上这四千七百海里的路程。
L' important, c'était de traverser ces quatre mille sept cents milles du Pacifique qui s'étendent entre le Japon et le Nouveau Monde.
从是的网络释义
以上关于从是的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习从是的法语有帮助。
评论